"بين عاميّ" - Translation from Arabic to English

    • between
        
    • from
        
    136. On Sint Maarten, the number of men and women in employment each increased by about 1,000 between 2003 and 2005. UN 136- وفي سان مارتن، زاد عدد الموظفين من الرجال والنساء بنحو 000 1 شخص بين عاميّ 2003 و 2005.
    The consumption of products containing chlorofluorocarbons declined substantially in Bolivia between 2000 and 2005 (5). UN وقد انخفض استهلاك المنتجات المحتوية على الكلوروفلوروكربون بدرجة كبيرة في بوليفيا في الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2005.
    between 2003 and 2006, 95 countries had expressed interest in forming a National Alliance against Hunger. UN وخلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، أبدى 95 بلداً اهتماماً بتشكيل تحالف وطني ضد الجوع.
    between 2000 and 2003 the proportion of women accessing antenatal services increased from 78,8 to 95,5%. UN وفي الفترة بين عاميّ 2000 و 2003 زاد عدد النساء اللاتي حصلن على خدمات ما قبل الولادة من 78.8 إلى 95.5 في المائة.
    1987 is a long way from 1942, and it's dangerous to know too much about the future. Open Subtitles بين عاميّ 1942 و1987 ردح طويل ومن الخطر أن تعلمي .أكثر من اللازم عن المستقبل
    between 2000 and 2004 the number of people living in poverty declined from 18.5 million to 15.4 million. UN وفي الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004، انخفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر من 18.5 مليون إلى 15.4 مليون.
    The study also found that the per capita incomes of the poorest two quintiles rose by more than 30% between 2000 and 2004. UN ووجدت الدراسة أيضا أن دخل الفرد لخُمسيّ أفقر السكان ارتفع بأكثر من 30 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004.
    Much of this growth has been in service sector employment in Northern Ireland between 1997 and 2007. UN وكان معظم هذه الزيادة في قطاع الخدمات بأيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عاميّ 1997 و 2007.
    between 2005 and 2010, 835 children aged 12 to 17 had been prosecuted for stone-throwing. UN وفي الفترة بين عاميّ 2005 و 2010، تمت مقاضاة 835 طفلاً تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 عاماً بتهمة إلقاء الحجارة.
    between 2007 and 2009, the organization participated in the fifty-first to fifty-third sessions of the Commission on the Status of Women and the seventh and eighth sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN في الفترة ما بين عاميّ 2007 و 2009، شاركت المنظمة في الدورات من الحادية والخمسين إلى الثلاثة والخمسين للجنة وضع المرأة، والدورتين السابعة والثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The increase in the participation of women in the labour force has led to changes inside households: in absolute terms, the number of women who are heads of households increased by 32 per cent between 2001 and 2010. UN وقد أدت زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل إلى تغيُّرات داخل الأُسر المعيشية: فبالأرقام المطلقة زاد عدد النساء اللاتي يرأسن أُسراً معيشية بنسبة 32 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 2001 و 2010.
    Aileen Morgan and Raqim Faisel met somewhere between 1991 and 1996 in Saudi Arabia. Open Subtitles آيلين مورغان و رقيم فيصل التقيا في مكانٍ ما. بين عاميّ 1991 و 1996 في السعودية.
    I'm sure at some point between the years 800 and 1200 somewhere there were two women living together. Open Subtitles أنا واثق من أنه ما بين عاميّ 800 و 1200 في مكان ما، كان هناك امرأتان تعيشان معاً.
    The continental average for growth in agricultural production between 2003 and 2011 was 3.6 per cent, which is lower than the average of 4.7 per cent achieved in the previous 20 years. UN وقد وصل متوسط نمو الإنتاج الزراعي في القارة في الفترة ما بين عاميّ 2003 و 2011 إلى 3.6 في المائة، وهو أقل من المتوسط الذي بلغ 4.7 في المائة في العشرين عاماً السابقة.
    As a result, the GDP had tripled between 2000 and 2010, while the poverty rate had dropped from 22 per cent in 2005 to 9.45 per cent in 2010. UN ونتيجة لذلك، تضاعف الناتج المحلي الإجمالي ثلاث مرات بين عاميّ 2000 و 2010، بينما انخفض معدل الفقر من 22 في المائة عام 2005 إلى 9.45 في المائة في عام 2010.
    The groups would inform decision makers and the prospective voters in the referendum on selfdetermination to be held between 2014 and 2018. UN وستقدم الأفرقة معلومات لصانعي القرارات والناخبين المحتملين في استفتاء تقرير المصير المقرر عقده في الفترة ما بين عاميّ 2014 و 2018.
    Despite no increase in crime, the number of women prisoners in Australia rose by 72 per cent between 1998 and 2008. UN وعلى الرغم من عدم حدوث زيادة في الجريمة، إلا أن عدد السجينات في أستراليا ارتفع بنسبة 72 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 1998 و 2008.
    As proof that Ireland supported Sierra Leone's peacebuilding efforts, it had provided Euro46 million in bilateral development assistance to Sierra Leone between 2005 and 2009 and had promised to spend Euro10 million over the next 18 months to support the Agenda for Change. UN وكدليل على دعم أيرلندا لجهود سيراليون من أجل بناء السلام، فقد قدمت 46 مليون يورو كمساعدة إنمائية ثنائية لسيراليون في الفترة ما بين عاميّ 2005 و 2009، ووعدت بإنفاق عشرة ملايين يورو خلال الثمانية عشر شهراً القادمة للدعم من أجل التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more