"بين قادة" - Translation from Arabic to English

    • between the leaders
        
    • between leaders
        
    • among the leaders
        
    • between the commanders
        
    • among leaders
        
    • leaders of
        
    • leaders and
        
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    Dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities. UN وبأن الحوار بين قادة المجتمعات الدينية يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى رأب الصدع بين المجتمعات.
    It welcomes the recent resumption of direct negotiations between the leaders of Israel and Palestine and hopes for a successful outcome. UN إنها ترحب باستئناف المفاوضات المباشرة مؤخرا بين قادة إسرائيل وفلسطين وتأمل أن تكلل تلك المفاوضات بنتيجة ناجحة.
    Shortly afterwards, another site was identified and, with effective consultations between leaders of the internally displaced persons, Government authorities and humanitarian agencies, was deemed appropriate for the relocation. UN وتم تحديد موقع آخر في غضون وقت قصير بعد ذلك، بفضل المشاورات الفعالة بين قادة المشردين داخليا، والسلطات الحكومية، والوكالات الإنسانية، واعتبر الموقع ملائما للتغيير.
    Pursuant to the commitment and solidarity agreement among the leaders of Arab States, UN وعملا بوثيقة العهد والوفاق والتضامن بين قادة الدول العربية،
    Owing to this, paragraph 61 of article 5 of the Armistice Agreement, stipulating that the Armistice Agreement could be amended and supplemented only under agreement between the commanders of both sides, lost its legal validity. UN ولذلك، فإن الفقرة ٦١ من المادة ٥ من اتفاق الهدنة التي تنص على أنه لا يجوز تعديل واستكمال اتفاق الهدنة إلا بموجب اتفاق بين قادة كلا الطرفين، قد فقدت صلاحيتها القانونية.
    :: The Document of the Covenant, Accord and Solidarity among leaders of the Arab States; UN وثيقة عهد ووفاق وتضامن بين قادة الدول العربية.
    We welcome the dialogue between the leaders of the Group of Eight and their counterparts from the developing world. UN ونرحب بالحوار بين قادة مجموعة الدول الثماني ونظرائهم من العالم النامي.
    He inquired whether any progress had been made in the negotiations between the leaders of Guam and the administering Power with regard to the Act. UN وتساءل عما إذا كان قد طرأ تقدم خلال المفاوضات بين قادة غوام والدولة القائمة باﻹدارة حول هذا القانون.
    He further noted that he would concentrate on promoting sustained political dialogue between the leaders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN وأشار كذلك إلى أنه سيركز على تعزيز مواصلة الحوار السياسي بين قادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    Several meetings were organized, through the Joint Chief Mediator, between the leaders of the non-signatory armed movements and the top leadership of the African Union Commission in Addis Ababa. UN وتم بواسطة كبير الوسطاء المشترك تنظيم عدة اجتماعات بين قادة الحركات المسلحة غير الموقعة والقيادة العليا لمفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Besides awareness-raising, outreach and guidance towards activities that promote empowerment, there must also be interaction, common efforts, complementarity and interdependence between the leaders and the people of each African country in promoting empowerment. UN وعلاوة على توعية الناس وتربيتهم ضميريا وتوجيههم صوب التمكين في مجال الأنشطة، فإنه لا بد من أن يكون بين قادة كل بلد أفريقي والشعب تفاعل ومشاركة وتكامل وترابط، مما يعزز تمكين الأفراد.
    The Regional Oversight Mechanism also requested my Special Envoy to consult signatories on ways to sustain dialogue between the leaders of the region. UN وطلبت آلية الإشراف الإقليمية أيضا إلى مبعوثتي الخاصة أن تتشاور مع الأطراف الموقعة بشأن السبل الكفيلة بمواصلة الحوار فيما بين قادة المنطقة.
    However, appeals for reconciliation between the leaders of SPLM, from both internal and regional stakeholders, have gone unheeded and tensions have mounted. UN إلا أن النداءات التي وجهتها الأطراف المعنية الداخلية والإقليمية داعية للمصالحة بين قادة الحركة الشعبية ذهبت أدراج الرياح، وازدادت حدة التوتر.
    4. Official contacts between leaders of both sides have ceased since the referenda, and signs of mutual distrust have reappeared. UN 4 - وتوقفت الاتصالات الرسمية بين قادة الطرفين معا منذ الاستفتاءين، ولاحت من جديد علامات الارتياب بين الطرفين.
    It also organized a series of high-level meetings aimed at fostering dialogue between leaders of Arab countries on the role of social justice for achieving sustainable and balanced development. UN ونظمت أيضا سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى تهدف إلى تعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية بشأن دور العدالة الاجتماعية في تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة.
    A series of high-level meetings were held to foster dialogue between leaders of Arab countries in transition and leaders of countries that had faced similar challenges in the past. UN وعقدت سلسلة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وقادة البلدان التي كانت قد لاقت تحديات مماثلة في الماضي.
    Recent dialogue between, and among, the leaders of the Mano River Union also augur well for peace and stability in our subregion. UN إن الحوار الذي جرى مؤخرا بين قادة اتحاد نهر مانو يبشر خيرا بالنسبة للسلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية.
    Above all, we can observe among the leaders of the world a greater awareness of children's rights and of their obligations to ensure the respect of those rights. UN وقبل كل شيء، يمكن أن نلاحظ بين قادة العالم وعيا متزايدا بحقوق الطفـل وواجب القادة في ضمان مراعاة تلك الحقوق.
    among the leaders of the mutiny were Lt Col. Gervais Kambale, Lt Col. Kayshugu Bahame and Lt Col. David Ndayishime. UN وكان بين قادة التمرد المقدم جيرفيه كامبالي، والمقدم كاشوغو بهامي، والمقدم ديفيد ندايشيمي.
    10. The maintenance of timely and effective communications between the commanders of the opposing military forces is vital to preclude possible incidents and to defuse the situation in the event incidents occur, thereby preventing the resumption of hostilities. UN ١٠ - تعد إقامة اتصالات فعالة، وفي الوقت المناسب، بين قادة القوتين العسكريتين المتقابلتين أمرا حيويا للحيلولة دون إمكانية وقوع الحوادث وتسوية الوضع في حال وقوعها، منعا لاستئناف اﻷعمال القتالية.
    Having regard to the Document of the Covenant, Accord and Solidarity among leaders of the Arab States and the Document of Development and Modernization in the Arab World, both adopted at the Tunis summit in 2004, UN واستناداً إلى وثيقة عهد ووفاق وتضامن بين قادة الدول العربية، وبيان مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي الصادرين عن قمة تونس 2004،
    Several participants emphasized the importance of better engagement between NEPAD leaders and civil society groups. UN وشدد عدة مشتركين على أهمية إجراء تفاعل أكبر بين قادة الشراكة الجديدة وفئات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more