The oil-rich area has been without a civil administration since the Comprehensive Peace Agreement was signed, and has been the scene of increasing tension between the Arab nomadic Misseriya tribe and the Ngok Dinka living in Abyei. | UN | فما برحت هذه المنطقة الغنية بالنفط من دون إدارة مدنية منذ توقيع اتفاق السلام الشامل، كما أنها تشكل مسرحا لتوتر متزايد بين قبيلة المسيرية من العرب الرحل وقبيلة دينكا نقوك التي تعيش في أبيي. |
By the end of the 1980s most conflict was between the Fur and nomadic tribes. | UN | وقبيل انتهاء عقد الثمانينات كان معظم النـزاع قائماً بين قبيلة الفور وقبائل الرحّل. |
According to the information received, the abductions were allegedly ordered by a military officer in relation to a conflict between the victims' tribe and the said officer. | UN | وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن ضابطاً من الجيش أمر بتنفيذ عمليات الاختطاف بسبب نزاع بين قبيلة الضحايا وهذا الضابط. |
Clashes have taken place between the Libyan armed forces and affiliated armed groups and alleged Qadhafi supporters, and between Tebu and Arab tribes in the southern desert. | UN | فقد وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة الليبية والجماعات المسلحة المرتبطة بها وأنصار القذافي المزعومين، كما وقعت اشتباكات بين قبيلة التبو والقبائل العربية في الصحراء الجنوبية. |
Clashes between the Tabu community and the Awlad Suleiman tribe erupted on 9 January 2014, resulting in over 90 deaths. | UN | فقد اندلعت اشتباكات بين قبيلة التبو وقبيلة أولاد سليمان في 9 كانون الثاني/يناير 2014، مما أدى إلى مصرع أكثر من 90 شخصا. |
66. UNAMID continued to support the efforts of the Ajaweed Council to resolve the conflict between the Ma'alia and the Southern Rizeigat in East Darfur. | UN | 66 - وواصلت العملية المختلطة دعم الجهود التي يبذلها مجلس الأجاويد من أجل حل النـزاع بين قبيلة المعاليا وقبيلة الرزيقات الجنوبية في شرق دارفور. |
6. Tribal fighting over livestock continued between the Salamat and Habbaniya in Southern Darfur. | UN | 6 - وتواصل القتال على المواشي بين قبيلة سلامات وقبيلة الهبانية في جنوب دارفور. |
In Jonglei State, UNMIS staff worked with the administration and tribal leaders to address tension between the Murle tribe and its neighbours, as violent cattle raiding prompted calls from the community for immediate forcible disarmament of the Murle. | UN | وفي ولاية جونقلي، عمل موظفو البعثة مع الإدارة والقادة القبليين لمعالجة التوتر بين قبيلة المورلي وجيرانها، حيث أثارت غارة عنيفة لسرقة الماشية دعوات من المجتمع المحلي إلى نزع فوري وبالقوة لسلاح المورلي. |
Fighting between the Maaliya tribe and the Zaghawa group supported by SLM-Minawi broke out in Muhajeriya in August, killing 30 civilians and displacing about 10,000. | UN | كما اندلع القتال بين قبيلة المَعَاليا ومجموعة الزَغَاوه المدعومة من قِبَل حركة تحرير السودان/مناوي في بلدة مُهَاجْريه في آب/أغسطس مما أدى إلى مقتل 30 من المدنيين وتشريد حوالي 000 10 مدني. |
Several incidents reported to the Special Rapporteur during his mission exacerbated the troubled relations between the Didinga and the SPLM/A to the point of no return. | UN | وتفاقمت العلاقة بين قبيلة ديدينقا والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان ووصلت إلى نقطة اللاعودة بسبب عدة حوادث جرى إبلاغ المقرر الخاص بها أثناء بعثته. |
37. A Government-sponsored conference seeking to put an end to years of conflict between the African Masalit and Arab tribesmen in West Darfur was held in the state capital of el-Geneina in June 1999. | UN | ٣٧ - وعقد مؤتمر برعاية الحكومة لانهاء صراع دام سنوات عديدة بين قبيلة المساليت اﻷفريقية وأفراد من القبائل العربية في غرب دارفور، في الجنينة، عاصمة الولاية، في حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
The forces involved in the initial arrest maintain that he was released then subsequently rearrested by security personnel from a different part of Darfur because of his connection with 26 men detained after clashes between the Rizeigat and Ma'aliya, both of them Arab tribes. | UN | وتدعي القوات التي اشتركت في القبض على السيد عبد الرحمن في البداية أنه قد أفرج عنه ثم أعيد القبض عليه فيما بعد من جانب أفراد الأمن في جزء مختلف من دار فور بسبب علاقته برجال يبلغ عددهم 26 رجلا اعتقلوا بعد مصادمات بين قبيلة الرزيقات وقبيلة المعاليه وهما قبيلتان عربيتان. |
An agreement on cessation of hostilities, facilitated by a local peace committee and the Government of the Sudan, was signed between the Northern Rizeigat and Gimir on 12 March, allowing for the safe return of displaced persons to their homes. | UN | وبوساطة من لجنة السلام المحلية وحكومة السودان، تم في 12 آذار/مارس التوقيع على اتفاق لوقف الأعمال العدائية بين قبيلة الرّزيقات الشمالية وقبيلة القِمر، يقضي بأن يعود المشرّدون إلى ديارهم بأمان. |
58. Following the conflict between the Gimir and Northern Rizeigat militia in Saraf Umra, UNAMID provided technical support to the mediation process in Saraf Umra that resulted in the signing on 12 March of an agreement on cessation of hostilities between the Northern Rizeigat and Gimir. | UN | 58 - وفي أعقاب النزاع بين قبيلة القمر وميليشيا الرزيقات الشمالية في سرف عمرة، قدّمت العملية المختلطة الدعم التقني إلى عملية الوساطة في سرف عمرة، الأمر الذي أسفر عن توقيع اتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية بين الرزيقات الشمالية والقمر في 12 آذار/مارس. |
Moreover, during the reporting period, nine medical evacuations of internally displaced persons in critical condition were carried out, and on 30 June, 11 critically injured people were evacuated from El Sireif to El Fasher following the clashes between the Beni Hussein and the Northern Rizeigat. | UN | وعلاوة على ذلك، نُفِّذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسع عمليات للإجلاء الطبي لنازحين في حالة حرجة. وفي 30 حزيران/يونيه، تم إجلاء 11 شخصاً أُصيبوا بجراح خطيرة، من السريف إلى الفاشر، في أعقاب اشتباكات وقعت بين قبيلة بني حسين وقبيلة الرزيقات الشمالية. |
32. On 12 June, tensions between the Tuareg and the Arab Ahali communities in the town of Jerma led to violence, triggered on that occasion by Tuareg complaints over access to fuel. | UN | 32 - وفي 12 حزيران/يونيه، أدت التوترات بين قبيلة الطوارق وقبائل الأهالي العرب في مدينة جرمة إلى اندلاع العنف، الذي أثارته في تلك المناسبة شكاوى الطوارق بشأن الحصول على الوقود. |
There have been several peace deals between the various tribes, for example between the Beni Hussein and the Abbala/Rezeigat, between the Misseriya and the Salamat and between the Abbala and the Beni Hussein. | UN | وهكذا أُبرمت اتفاقات سلام عدة بين القبائل المختلفة، مثل الاتفاقات بين قبيلة البني حسين وقبيلتي الأبالة - الرزيقات وبين قبيلتي مسيرية وسلامات وقبيلتي الأبالة والبني حسين. |
29. In Southern Kordofan, children were killed as a result of a long-standing conflict between the Ajang Nuba tribe in Abu Junuk and the Misseriya tribe in neighbouring Al Sonut over land ownership and access to water. | UN | 29 - في ولاية جنوب كردفان، قُتل أطفال نتيجة للنزاع الذي طال أمده بين قبيلة النوبة أجانق في أبو جنوك، وقبيلة المسيرية في منطقة السنط المجاورة على ملكية الأراضي والوصول إلى المياه. |
34. In Yei County, Central Equatoria State, tensions related to disputes over land between the Kakwa and mainly Dinka residents flared on 16 December, with more than 53 houses burned down. | UN | 34 - وفي ياي، ولاية وسط الاستوائية، اندلعت اشتباكات، في 16 كانون الأول/ ديسمبر، بين قبيلة كاكوا وسكان ينتمي معظمهم إلى قبيلة الدينكا بسبب نزاع على الأراضي، حيث أحرق أكثر من 53 منزلا. |
80. In April, there was increased tension and a deterioration of the human rights situation in Ainabo (100 km from Burao), resulting from fighting between the Habar Jeclo (major) clan and subclans following oil exploration activities in the area. | UN | 80- وفي نيسان/أبريل، زادت حدة التوترات، وزاد تدهور حالة حقوق الإنسان في عينابو (100 كلم من بوراو)، الأمر الذي نجم عنه اقتتال بين قبيلة هبر جعلو (الأم) وبطون هذه القبيلة بسبب أنشطة تنقيب في المنطقة. |