In addition, there is a need for appropriate and effective coordination between police forces and head offices of customs and border services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فثمة حاجة إلى إيجاد تنسيق مناسب وفعال فيما بين قوات الشرطة والمكاتب الرئيسية لدوائر الجمارك والحدود. |
:: Round-table seminar on the issue of international cooperation between police forces | UN | :: عقد حلقة مائدة مستديرة دراسية بشأن مسألة التعاون الدولي فيما بين قوات الشرطة |
A regional initiative had been launched with a view to enhancing the maintenance of order in the region and improving cooperation between police forces. | UN | كما تم طرح مبادرة إقليمية من أجل تعزيز الحفاظ على النظام فى الإقليم وتحسين التعاون بين قوات الشرطة. |
These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. | UN | وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها. |
Understanding and cooperation between the police forces is also improving. | UN | ويشهد كذلك التفاهم والتعاون بين قوات الشرطة تحسنا. |
In addition, the number of women in the police force had been increased. | UN | كما أن عدد النساء المشتغلات بين قوات الشرطة قد زيد اﻵن. |
CHRI mentioned that bribery and corruption among police forces and the judiciary are also major impediments for the prosecution of gender crimes. | UN | وذكرت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن تفشي الرشوة والفساد بين قوات الشرطة والجهاز القضائي يشكِّلان أيضاً عائقيْن رئيسيين يعترضان سبيل مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسانية(38). |
In addition, there is regular and close regional cooperation among the police forces of Liechtenstein, Switzerland, Austria and Germany on this issue. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة تعاون منتظم ووثيق بين قوات الشرطة في ليختنشتاين وسويسرا والنمسا وألمانيا بشأن هذه المسألة. |
Improved cooperation between police forces and the prosecutors' offices is a critical factor in the fight against organized crime and other forms of serious crime. | UN | فتحسين التعاون بين قوات الشرطة ومكاتب المدعين العامين هو عامل هام في مكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من أشكال الجريمة الخطيرة. |
Improved cooperation between police forces and the prosecutors offices is a critical factor in the fight against organized crime and other forms of serious crime. | UN | فتحسين التعاون بين قوات الشرطة ومكاتب النيابة العامة عامل مهم في مكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من أشكال الجريمة الخطيرة. |
They resulted in a measurable increase in seizures, participation in international investigations and the establishment of operational contacts between police forces in the two entities. | UN | وأسفرا عن زيادة ملحوظة في عدد الضبطيات والمشاركة في التحقيقات الدولية واقامة اتصالات تنفيذية بين قوات الشرطة في الكيانين. |
Therefore this should not be for us the moment for discouragement and disengagement, but rather it should be the moment to renew and enhance our determination in this war which should also be fuelled by the positive results achieved in recent times in drug suppression, thanks to closer international cooperation between police forces and judicial authorities. | UN | ولهذا لا ينبغي أن تكون هذه اللحظة بالنسبة لنا لحظة يأس وتفكك، ولكنها ينبغي أن تكون لحظة تجديد وتعزيز لتصميمنا على مواصلة هذه الحرب التي ينبغي أن تستمر وقودا من النتائج الايجابية المحرزة في الفترة اﻷخيرة في مكافحة المخدرات، بفضل التعاون الدولي اﻷوثق فيما بين قوات الشرطة والسلطات القضائية. |
Confrontations between police forces and demonstrators turned deadly in Monrovia on 22 August, and in Koidu, in the eastern part of Sierra Leone, on 21 October. | UN | وأسفرت المواجهات بين قوات الشرطة والمتظاهرين عن قتلى في منروفيا، في 22 آب/أغسطس، وفي كويدو، في الجزء الشرقي من سيراليون، في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
The main reasons for these violations included lack of coordination between police forces, custodial corps, the Attorney-General's Office, lawyers and courts, as well as the fact that existing prison administration legislation was outdated and incompatible with the Somaliland Constitution and international human rights standards. | UN | وشملت أهم أسباب هذه الانتهاكات غياب التنسيق بين قوات الشرطة وحرّاس السجون ومكتب المدعي العام والمحامين والمحاكم، إضافة إلى تقادم قوانين إدارة السجون وتعارضها مع دستور صوماليلاند والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Particularly good communication channels were established between the police forces of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. | UN | وأقيمت قنوات اتصال جيدة بصفة خاصة بين قوات الشرطة في جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة. |
National cooperation between the police forces of the Federal Länder and the Federal Criminal Police Office is also coordinated within special cooperation bodies such as the State Protection Commission. | UN | كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية. |
The Regional Director acknowledged the positive developments in north and south Sudan, as well as the technical cooperation between the police forces of Sudan and Jordan in the area of police training on violence against women. | UN | واعترف المدير الإقليمي بالتطورات الإيجابية التي يشهدها شمال السودان وجنوبه، وكذلك بالتعاون التقني بين قوات الشرطة التابعة لكل من السودان والأردن في مجال تدريب الشرطة على مكافحة العنف ضد المرأة. |
They also requested information on the action being taken by the Spanish Government to combat racial discrimination in the police force and to promote understanding and tolerance towards foreigners. | UN | وطلبوا أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الحكومة الاسبانية لمكافحة التمييز العنصري فيما بين قوات الشرطة وتعزيز التفهم والتسامح تجاه اﻷجانب. |
The Ministers encourage cooperation and contacts among the police forces of their countries to prevent any illegal actions which run contrary to the internationally adopted instruments and the legitimate interests of participating States. | UN | ويشجع الوزراء التعاون والاتصال بين قوات الشرطة في بلدانهم لمنع أية أعمال غير قانونية تتنافى مع الصكوك المعتمدة دوليا والمصالح المشروعة للدول المشاركة. |
The plan was organized in six core programmes and its end goals were set out as follows: certification of individual officers; accreditation of police administrations; and the establishment of self-sustaining mechanisms for State and regional level inter-police force cooperation. | UN | ونظمت الخطة على هيئة ستة برامج أساسية، وحددت أهدافها النهائية كما يلي: منح شهادات الاعتماد لفرادى الضباط؛ ومنح شهادات الاعتماد لإدارات الشرطة؛ وإنشاء آليات مستدامة ذاتيا للتعاون بين قوات الشرطة على مستوى الدولة والمستوى الإقليمي. |
Core programme four: institution building and inter-police force cooperation | UN | البرنامج الأساسي الرابع: بناء المؤسسات والتعاون فيما بين قوات الشرطة المشتركة |