"بين كبار السن" - Translation from Arabic to English

    • among older persons
        
    • among the elderly
        
    • of the elderly
        
    • among seniors
        
    • between older persons
        
    • in the elderly
        
    • of older persons
        
    • among older people
        
    The Congress will explore the impact of physical activity on the lives of older persons and the effect of the ageing process on physical activity among older persons. UN وسيعمل المؤتمر على استكشاف أثر النشاط البدني في حياة كبار السن وأثر عملية الشيوخة على النشاط البدني بين كبار السن.
    Generally, the degree of poverty among older persons varies with educational attainment, gender and living arrangements. UN وعموما تتباين درجة الفقر بين كبار السن حسب المستوى التعليمي ونوع الجنس وترتيبات المعيشة.
    As well, home-based health care has recently received much attention as an alternative means of increasing autonomy among older persons. UN كما أن الرعاية الصحية المنزلية كانت مؤخرا محط اهتمام كبير بوصفها وسيلة بديلة لزيادة الاعتماد على الذات بين كبار السن.
    The occurrence of this disease in Brazil has also shifted age groups, with around 50 per cent of the cases occurring among the elderly. UN كذلك تحول حدوث هذا المرض في البرازيل إلى فئات عمرية أخرى، إذ إن 50 في المائة من الحالات تحدث بين كبار السن.
    Women form the majority of persons living in one-person households among older persons and among the widowed. UN وتمثل النساء غالبية الأشخاص الذين يعيشون في أسر معيشية مؤلفة من شخص واحد بين كبار السن والأرامل.
    For example, growing life expectancies also involved increased morbidity rates, particularly given the prevalence of poverty among older persons. UN فارتفاع العمر المتوقع، على سبيل المثال، ينطوي على ارتفاع في معدلات الوفيات، وبخاصة في ضوء انتشار الفقر بين كبار السن.
    In some countries, the high rate of voter turnout among older persons has helped to ensure that their concerns are addressed. UN وفي بعض البلدان، ساعد ارتفاع معدل الإقبال على التصويت بين كبار السن على ضمان معالجة شواغلهم.
    Indeed, social protection in Africa has become an effective tool for combating poverty, including among older persons. UN ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن.
    64. The incidence of poverty among older persons varies significantly between countries and, in some cases, older persons are actually better off. UN 64 - ويختلف انتشار الفقر بين كبار السن اختلافا كبيرا بين البلدان، ويكون كبار السن في الواقع أفضل حالا في بعض الحالات.
    72. The Madrid Plan of Action emphasizes the importance of addressing HIV and AIDS among older persons. UN 72 - تشدد خطة عمل مدريد على أهمية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين كبار السن.
    73. The issue of HIV and AIDS among older persons is still largely ignored. UN 73 - ولا تزال مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين كبار السن تلقى تجاهلا كبيرا.
    :: Percentage of older persons among volunteers and/or percentage of volunteers among older persons UN :: النسبة المئوية لكبار السن بين المتطوعين و/أو النسبة المئوية للمتطوعين بين كبار السن
    13. Promoting volunteerism among older persons remains of central importance. UN 13 - وترويج العمل التطوعي فيما بين كبار السن يظل أمرا عظيم الأهمية.
    46. The struggle against poverty among older persons aiming towards its eradication is a fundamental aim of the Plan of Action on Ageing. UN 46 - يمثل الكفاح ضد الفقر بين كبار السن من أجل القضاء عليه هدفا أساسيا لخطة العمل الدولية للشيخوخة.
    45. The struggle against poverty among older persons, aiming towards its eradication, is a fundamental aim of the International Plan of Action on Ageing. UN 45 - يمثل الكفاح ضد الفقر بين كبار السن من أجل القضاء عليه هدفا أساسيا لخطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Choice of education and occupation are also often strongly gender distributed, and women are a majority among the elderly. UN كما أن اختيار التعليم والمهنة موزع غالبا بشدة على أساس نوع الجنس، وتشكل النساء الأغلبية بين كبار السن.
    If we break down the population over 15 years of age into age groups, we see that illiteracy is concentrated among the elderly. UN وإذا قسمنا السكان الذين تجاوزوا الخامسة عشرة إلى مجموعات عمرية فسنجد أن اﻷمية تتركز بين كبار السن.
    Speaking of love, STDs among the elderly are skyrocketing. Open Subtitles بالحديث عن الحب فان الامراض المنتقلة جنسيا نسبتها عالية بين كبار السن
    The drug abuse problems of the elderly have been largely overlooked in the setting of priorities. UN أما مشاكل اساءة استعمال المخدرات بين كبار السن فقد تم اغفالها الى حد كبير عند تحديد اﻷولويات.
    The increase in the life expectancy was affected primarily by a decrease in infant mortality and mortality among seniors, i.e. the youngest and oldest age groups. UN والزيادة في العمر المتوقع تأثرت بالدرجة الأولى بتناقص في معدل وفيات الأطفال والوفيات بين كبار السن أي أصغر المجموعات السكانية وأكبرها سناً.
    47. The link between older persons and persons with disabilities merits consideration. UN 47 - ويحق النظر في الصلة بين كبار السن وذوي الإعاقة.
    Women's life expectancy being larger than men's, leads to a majority of women in the elderly population. UN وقد كان العمر المتوقع للمرأة أكبر منه بالنسبة للرجل مما أدى إلى أغلبية من النساء بين كبار السن.
    In high income countries relative poverty is higher among older people than in the rest of the population. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل ترتفع معدلات الفقر النسبي فيما بين كبار السن عنها بين باقي السكان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more