"بين مؤيدي" - Translation from Arabic to English

    • between supporters
        
    • between the supporters
        
    • between those who
        
    • between the proponents
        
    • advocates
        
    In Kasaï Occidental, violence between supporters of rival political candidates resulted in the destruction of 58 polling stations. UN وفي كاساي الغربية، أسفرت أعمال العنف بين مؤيدي المرشحين السياسيين المتنافسين عن تدمير 58 مركزا للاقتراع.
    Lack of respect for individuals' right to freedom of expression and opinion was manifest in violence between supporters of competing parties. UN وتجلى عدم احترام حق الأفراد في حرية التعبير والرأي في العنف الذي اندلع بين مؤيدي الأحزاب المتنافسة.
    The election campaign in Conakry saw violent clashes between supporters of the two finalists and with the security forces. UN وشهدت حملة الانتخابات في كوناكري مواجهات عنيفة بين مؤيدي المُرشَّحين النهائيين وبين قوات الأمن.
    In the run-up to the party conference, this had caused considerable intraparty controversies that at times spilled over into violent clashes between the supporters of leading aspirants. UN وفي فترة التحضير للمؤتمر، تسبب ذلك في الكثير من الجدل داخل الحزب، مؤدياً في بعض الأحيان إلى اشتباكات عنيفة بين مؤيدي المتطلعين إلى الترشح.
    This triggered an intense internal debate between those who supported and those who were opposed to the party President, Hussein Radjabu. UN وأثار هذا جدلا داخليا قويا بين مؤيدي رئيس الحزب، حسين رجبو، ومعارضيه.
    In light of those considerations and the lack of constructive engagement and genuine dialogue between the proponents of the resolution and the Islamic Republic of Iran, Indonesia had voted against the draft resolution. UN وعلى ضوء على هذه الاعتبارات، وغياب المشاركة البناءة، والحوار الحقيقي بين مؤيدي القرار وجمهورية إيران الإسلامية، صوتت إندونيسيا ضد مشروع مشروع القرار.
    Despite lingering tensions between supporters of both presidential candidates, fears of civil unrest reported in the media following the presentation proved unfounded. UN وعلى الرغم من التوترات المستمرة بين مؤيدي كل من المرشحين الرئاسيين، تبيّن أن المخاوف من حدوث اضطرابات مدنية عقب الكلمة كما أوردت وسائل الإعلام، لم يكن لها أي أساس من الصحة.
    The signatory parties and civil society opted not to hold a workshop in Kalma camp, Southern Darfur, owing to tension and previous incidents of violence between supporters and opponents of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وآثرت الأطراف الموقعة وأوساط المجتمع المدني عدم عقد حلقة عمل في مخيم كلمة، بجنوب دارفور، بسبب التوتر السائد وحوادث العنف التي سبق أن وقعت بين مؤيدي الوثيقة ومعارضيها.
    3. Political tension between supporters of the All People's Congress party (APC) and the Sierra Leone People's Party (SLPP) continues to be a concern. UN 3 - ولا يزال التوتر السياسي بين مؤيدي حزب مؤتمر جميع الشعب والحزب الشعبي لسيراليون مصدرا للانشغال.
    5. The demonstrations have on occasion led to violent clashes between supporters of the opposition forces and those of the Government. UN 5 - وأدت المظاهرات في بعض الأحيان إلى اشتباكات تتسم بالعنف بين مؤيدي قوى المعارضة ومؤيدي الحكومة.
    11. On 28 August, disturbances between supporters of the President and of the Prime Minister broke out in Brčko. UN ١١ - وفي ٢٨ آب/أغسطس نشبت في بركو اضطرابات بين مؤيدي الرئيس ومؤيدي رئيس الوزراء.
    This protection, in the Government's view, was made necessary by an incident which occurred on 30 May 2003 between supporters and opponents of Daw Aung San Suu Kyi. UN وترى الحكومة أن هذه الحماية دعا إليها حادث وقع في 30 أيار/مايو 2003 بين مؤيدي داو أونع سان سو كي ومعارضيها.
    In Grande Saline, however, two voting stations were closed as a result of violent confrontations between supporters of rival political parties, as they had been in February. UN غير أن مركزي تصويت أُغلقا في غراند سالين جراء حدوث مواجهة عنيفة بين مؤيدي الأحزاب السياسية المتنافسة، كما كان الأمر عليه في شباط/فبراير.
    A violent incident in the Sixth Quarter of Bangui on 10 September between supporters of rival political parties resulted in several deaths and injuries. UN وأسفر حادث عنيف وقع في الحي السادس من بانغي في ١٠ أيلول/سبتمبر، بين مؤيدي اﻷحزاب السياسية المتنافسة، عن عدة وفيات وإصابات.
    26. The Arab-Israeli conflict no longer has the dominant area-wide role that it previously occupied. The peace process has drawn new lines of opposition and conflict between supporters and opponents of the process. UN ٢٦ - ولم يعد النزاع العربي الاسرائيلي يستأثر كما كان في السابق بذلك الدور المهيمن في كامل المنطقة فلقد أفرزت عملية السلام خطوط مواجهة ونزاع جديدة تفصل بين مؤيدي العملية ومعارضيها.
    14. In early 2008, massive post-electoral violence between supporters of the President and the opposition party Orange Democratic Movement (ODM) threatened the stability of Kenya. UN 14 - وفي مطلع عام 2008، هددت أعمال العنف الواسعة النطاق التي اندلعت بعد إجراء الانتخابات بين مؤيدي الرئيس وحزب الحركة الديمقراطية البرتقالية المعارض، الاستقرار في كينيا.
    Threats to UNOCI personnel from pro-Gbagbo supporters have been escalating, as have rumours that Prime Minister Diarra may resign, which would likely lead to a major confrontation between supporters of President Gbagbo and the opposition. UN وتصاعدت التهديدات الموجهة من مؤيدي غباغبو إلى موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما انتشرت شائعات بأن رئيس الوزراء ديارا قد يستقيل مما يحتمل أن يؤدي إلى مواجهة كبيرة بين مؤيدي الرئيس غباغبو والمعارضة.
    Rather, the divisions between supporters of the partition of the country and those willing to back the political transition and the reconciliation process, together with ethnic divisions, have deepened since May 2014. UN بل إن الانقسامات بين مؤيدي تقسيم البلد والذين هم على استعداد لدعم التحول السياسي وعملية المصالحة، إضافةً إلى الانقسامات العرقية، قد ازدادت حدة منذ أيار/مايو 2014.
    The internal development in Republika Srpska is characterized by a growing rift between the supporters of the two competing parties. UN فالتطورات الداخلية في جمهوريـــة صربسكا تتسم بتباعد متزايد بين مؤيدي الحزبين المتنافسين.
    In the context of disagreement among the internally displaced over the approach to the political and peace processes in Darfur, disputes erupted between the supporters and the opponents of the Doha talks. UN ونشبت المنازعات بين مؤيدي محادثات الدوحة ومعارضيها، في سياق عدم الاتفاق فيما بين النازحين بشأن النهج المتبع تجاه العمليتين السياسية والسلمية.
    Dialogue would also be fruitful between the advocates and opponents of globalization. UN والحوار سيكون أيضا مثمرا بين مؤيدي ومعارضي العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more