"بين مستوى" - Translation from Arabic to English

    • between the level
        
    • between level of
        
    • between the levels
        
    • of the level
        
    • the level of
        
    • levels of
        
    • levels between
        
    There is a direct relationship between the level of commitment to and acceptance of change within an organization and the quality of its communications. UN وثمـة علاقة مباشرة بين مستوى الالتزام بالتغيـير والقبول بـه داخل المؤسسة، ونوعيـة الاتصالات المتبعة فيها.
    There has been found to be a correlation between the level of integration of migrants and their preponderance to remit. UN وقد استُنتج أن ثمة علاقة بين مستوى اندماج المهاجرين ومدى ميلهم إلى تحويل الأموال.
    The concurrent assessment of impact and performance may also detect a relation between the level of the performance and the impact achieved. UN وقد يكشف التقييم المتزامن للأثر والأداء أيضاً عن وجود علاقة بين مستوى الأداء والأثر المحقق.
    There is the need for a balance between the level of investment by foreign affiliates and that by domestic firms. UN وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مستوى استثمار فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
    It was observed that there was a direct correlation between level of resource commitment and level of partner commitment. UN ولوحظ أن هناك علاقة ترابط مباشرة بين مستوى رصد الموارد ومستوى التزام الشركاء.
    There is also a direct correlation between the level of resources allocated and the results achieved. UN وهناك أيضا صلة مباشرة بين مستوى الموارد المخصصة والنتائج التي تتحقق.
    This focus reflects a recognition of the crucial link between the level and efficiency of health and education spending and economic growth. UN ويعكس هذا التركيز اعترافا بالصلة الهامة بين مستوى اﻹنفاق في مجالي الصحة والتعليم وكفاءته وبين النمو الاقتصادي.
    39. All along the development spectrum, consistency is especially important between the level of financial openness and the exchange-rate regime. UN 39 - وفي إطار النطاق الإنمائي، يكون الاتساق بين مستوى الانفتاح المالي ونظام سعر الصرف مهم بصورة خاصة.
    A positive correlation between the level of a mother's education and household wealth may be observed. UN وقد يلاحظ وجود ارتباط إيجابي بين مستوى تعليم الأم وثراء الأسرة المعيشية.
    Second, a correlation exists between the level of corruption and violations of human rights, although more data is needed to assess it. UN ثانياً، يوجد ترابط بين مستوى الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان، وإن كان يلزم مزيد من البيانات لتقييمه.
    The challenge therefore is to find an acceptable balance between the level of flexibility and the overall level of ambition. UN ولذلك، يتمثل التحدي في إيجاد توازن مقبول بين مستوى المرونة والمستوى العام للطموح.
    Another expert shared the result of a scientific study on the correlation between the level of protection provided to victims and the success of prosecution. UN وقدّم خبير آخر نتيجة دراسة علمية عن الترابط بين مستوى الحماية التي توفَّر للضحايا ومدى نجاح الملاحقة.
    Clear rules were needed in order to ensure real proportionality between the level of force used and the desired objective. UN وهناك حاجة إلى قواعد واضحة من أجل ضمان التناسب الحقيقي بين مستوى العنف المستخدم والهدف المنشود.
    The relationship between the level of the budget and its affordability by Member States should also be taken into consideration. UN كما ينبغي أن تراعى العلاقة بين مستوى الميزانية ومدى قدرة الدول الأعضاء على تحمل أعبائها.
    In fact, there is a huge disparity between the level of ambition of the sustainable development goals and their respective, and missing, means of implementation. UN وفي الواقع، هناك تفاوت ضخم بين مستوى الطموح في أهداف التنمية المستدامة، وبين ما يُفتقر إليه من وسائل لتنفيذها.
    There should be a correlation between the level of the support account and the overall requirements for peacekeeping missions. UN فينبغي أن تكون هناك رابطة بين مستوى حساب الدعم والاحتياجات الإجمالية لبعثات حفظ السلام.
    There is a close relationship between the level of education and integration into society. UN فثمة علاقة وثيقة بين مستوى التعليم ودرجة الاندماج في المجتمع.
    It is widely accepted that there is a close link between the level of participation of women and the development of these countries. UN ومن المقبول به على نطاق واسع أن هناك صلة وثيقة بين مستوى اشتراك المرأة والتنمية في هذه البلدان.
    The Indian experience demonstrates the interdependence between level of income and access to essential services. UN وتبين التجربة الهندية الترابط بين مستوى الدخل والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    For example, although Iraq has provided an attractive alternative to fighters who might otherwise have gone to Afghanistan, the Afghan authorities note a correlation between the levels of activity in Iraq and the number of attacks in their own country. UN وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن العراق قد وفر بديلا جذابا لمقاتلين ربما لم يكن لهم من بديل آخر سوى الذهاب إلى أفغانستان، فإن السلطات الأفغانية تلاحظ ارتباطا بين مستوى النشاط في العراق وعدد الهجمات في بلدها.
    Instead one should focus on the correlation of the level of social spending as a percentage of gross domestic product (GDP) and levels of poverty. UN وبدلا من ذلك ينبغي التركيز على العلاقة بين مستوى الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومستويات الفقر.
    At low levels of development, the association between level of urbanization and income per capita is weak. UN فعند تدني مستويات التنمية، تكون الصلة بين مستوى التحضر ونصيب الفرد من الدخل صلة ضعيفة().
    One delegation requested information comparing the operational reserve levels between the former and the proposed systems. UN وطلب أحد الوفود معلومات للمقارنة بين مستوى الاحتياطي التشغيلي في النظام السابق وفي النظام المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more