The Organization had a hard-working staff, but some of its work processes needed streamlining; for example, the duplication of effort between her Office and the Executive Offices must be analysed and remedied. | UN | وأضافت أن المنظمة فيها موظفون متفانون في العمل غير أن بعض عمليات نشاطها تحتاج إلى التبسيط، مثالا على ذلك، ينبغي تحليل ومعالجة ازدواجية الجهود الموزعة بين مكتبها والمكاتب التنفيذية. |
The High Commissioner places high priority on strengthening relations and effective cooperation between her Office and these regional bodies. | UN | وتولي المفوضة السامية أولوية عليا لتعزيز العلاقات والتعاون الفعال بين مكتبها وهاتين الهيئتين الاقليميتين. |
11. One of her key priorities was to expand cooperation between her Office and regional organizations. | UN | 11 - واستطردت تقول إن من أولوياتها الرئيسية توسيع نطاق التعاون بين مكتبها والمنظمات الإقليمية. |
Regular informal meetings were held on an ad hoc basis between her Office, the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and UNICEF child protection. | UN | ويجري عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة، حسب الاقتضاء، بين مكتبها ومكتب الممثل الخاص للأمين العام بشأن العنف الموجَّه ضد الأطفال وجهود حماية الأطفال التي تقدمها اليونيسيف. |
The High Commissioner also reported on the deepening dialogue between her Office and the World Bank and the IMF, and welcomed the Bank's willingness to address human rights issues in its work. | UN | كما قدمت المفوضة تقريراً عن الحوار المتعمق بين مكتبها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ورحبت باستعداد البنك للتصدي لقضايا حقوق الإنسان في عمله. |
Ms. Bellamy emphasized the close collaboration between her Office and UNHCR on the problems related to children as a particularly vulnerable group in the refugee caseload. | UN | فقد شددت السيدة بيلامي على التعاون الوثيق القائم بين مكتبها ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن المشاكل المتصلة باﻷطفال باعتبارهم مجموعة ضعيفة للغاية ضمن مجمل حالات اللاجئين. |
Ms. Robinson highlighted the close relationship between her Office and UNHCR concerning human rights, protection and assistance to refugees. | UN | وقد أبرزت السيدة روبنسون العلاقة الوثيقة القائمة بين مكتبها ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حقوق اﻹنسان والحماية والمساعدة المقدمتين إلى اللاجئين. |
Ms. Bellamy emphasized the close collaboration between her Office and UNHCR on the problems related to children as a particularly vulnerable group in the refugee caseload. | UN | فقد شددت السيدة بللامي على التعاون الوثيق القائم بين مكتبها ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المشاكل المتصلة بالأطفال باعتبارهم مجموعة ضعيفة بوجه خاص ضمن مجمل حالات اللاجئين. |
Ms. Robinson highlighted the close relationship between her Office and UNHCR concerning human rights, protection and assistance to refugees. | UN | وقد أبرزت السيدة روبنسون العلاقة الوثيقة القائمة بين مكتبها ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حقوق الإنسان والحماية والمساعدة للاجئين. |
During the recent interactive dialogue with the High Commissioner for Human Rights in the Third Committee we welcomed her pledge and efforts to improve the relationship between her Office and the Council. | UN | وخلال الحوار التفاعلي الذي جرى مؤخراً مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان في اللجنة الثالثة، رحبنا بتعهدها وبجهودها لتحسين العلاقة بين مكتبها والمجلس. |
- between her Office and her apartment? - No! Gee! | Open Subtitles | بين مكتبها وشقتها - كلا لم أظن ذلك - |
55. The indigenous caucus urged the High Commissioner to establish a mechanism of communication between her Office and indigenous peoples in order to enable them to keep her informed about their concerns. | UN | 55- وحث تجمع السكان الأصليين المفوضة السامية على إقامة آلية للاتصال بين مكتبها والشعوب الأصلية من أجل تمكين تلك الشعوب من إحاطتها علماً بإهتماماتها. |
52. The Special Representative welcomes and appreciates the strengthened collaboration between her Office and the United Nation human rights system, and reiterates her continued support including to share regular information and to advocate for the protection of children affected by armed conflict. | UN | 52- ترحب الممثلة الخاصة بالتعاون المعزّز بين مكتبها ومنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعيد تأكيد دعمها المتواصل ومنه تقاسم المعلومات بانتظام والدعوة إلى حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
65. The Special Representative welcomes the strengthened collaboration between her Office and the United Nations human rights system, and reiterates her continued support, including through regular information-sharing and advocacy for the protection of children affected by armed conflict. | UN | 65- ترحب الممثلة الخاصة بتعزيز التعاون بين مكتبها ونظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتكرر الإعراب عن دعمها المتواصل، بطرق من بينها تبادل المعلومات على نحو منتظم والدعوة إلى حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة. |
In July, the Special Representative conducted a briefing in New York for the permanent representatives to the United Nations of member States of the League on her mandate and on ways forward to enhance the engagement between her Office and the League. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة، في تموز/يوليه في نيويورك، إحاطة إعلامية إلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الجامعة لدى الأمم المتحدة بشأن ولايتها وسبل المضي قدماً في تعزيز التعامل بين مكتبها والجامعة. |
2. In its resolution 1999/74, the Commission on Human Rights encouraged the High Commissioner to pursue consultations between her Office and other organs and agencies of the United Nations system with a view to obtaining increased financial assistance for human rights and the rule of law. | UN | 2 - وفي قرارها 1999/74، شجعت لجنة حقوق الإنسان المفوضة السامية على مواصلة المشاورات بين مكتبها والهيئات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية الحصول على مساعدة مالية أكبر لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
432. The High Commissioner welcomed the Committee's support for the memorandum of understanding between her Office and UNDP, which aims to strengthen cooperation on various issues, including the implementation of international human rights instruments and the work of treaty bodies. | UN | 432- ورحبت المفوضة السامية بتأييد اللجنة لمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتبها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز التعاون بشأن قضايا مختلفة منها تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
32. The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict recalled that in 2013, a partnership agreement between her Office and the African Union Peace and Security Department, in close collaboration with UNICEF, had been signed to formalize their common engagement for the protection of children affected by armed conflict in Africa. | UN | 32 - وذكرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بأنه تم في عام 2013 توقيع اتفاق شراكة بين مكتبها وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، لإضفاء الطابع الرسمي على عملهما المشترك من أجل حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة في أفريقيا. |
44. The consolidation of partnerships between her Office and regional organizations and institutions had continued to be a cornerstone of her work and had led to the adoption of significant political commitments across most regions to achieve concrete goals with respect to violence against children. | UN | 44 - واسترسلت تقول إن توطيد الشراكات بين مكتبها والمنظمات والمؤسسات الإقليمية لا يزال يمثل حجر الزاوية في عملها، وإنه أسفر عن اعتماد تعهدات سياسية هامة في معظم أجزاء المنطقة بتحقيق أهداف عملية في مجال العنف ضد الأطفال. |
24. As a result of fruitful collaboration between her Office and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the protection of children had been placed high on the United Nations agenda. | UN | 24 - وتابعت تقول إنه نتيجة للتعاون المثمر بين مكتبها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أصبحت مسألة حماية الطفل تحتل موقع الصدارة في جدول أعمال الأمم المتحدة. |