"بين مكتب المدعي العام" - Translation from Arabic to English

    • between the Office of the Prosecutor
        
    • of the Office of the Prosecutor
        
    • between the Prosecutor's Offices
        
    • between the Public Prosecutor's Office
        
    • between the Prosecutor's Office
        
    • coordination of the Prosecutor-General
        
    • between the Office of the Attorney-General
        
    • between the Office of the Prosecutor-General
        
    • between the Attorney General's Office
        
    :: Effective working relations between the Office of the Prosecutor and States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations UN :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    :: Effective working relations between the Office of the Prosecutor and States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations UN :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    In this context, the cooperation between the Office of the Prosecutor and the Chambers has been quite fruitful. UN وفي هذا السياق، كان التعاون بين مكتب المدعي العام والدوائر مثمرا تماما.
    Cooperation of the Office of the Prosecutor with Member States UN 2 - التعاون بين مكتب المدعي العام والدول الأعضاء
    The adoption of the cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases is an important step in this process. UN ويمثل اعتماد بروتوكول التعاون بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام لصربيا حول تبادل الأدلة والمعلومات في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب خطوة هامة في هذه العملية.
    The authors also complain that systematically coordinated and/or institutionalized communication between the Public Prosecutor's Office and the Family Court does not exist. UN وأثار مقدما البلاغ أيضا مأخذا مفاده أن الاتصال المنهجي المنسق و/أو المؤسسي بين مكتب المدعي العام ومحكمة الأسرة منعدم.
    :: Level of cooperation and coordination between the Office of the Prosecutor and the Registry in the area of State cooperation UN :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول
    :: Level of cooperation and coordination between the Office of the Prosecutor and the Registry in the area of State cooperation UN :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول
    Contacts have already occurred between the Office of the Prosecutor and the financial investigator in that regard. UN وقد تمت اتصالات بين مكتب المدعي العام والمحقق المالي بهذا الشأن.
    With no more fugitives from the Tribunal remaining, cooperation between the Office of the Prosecutor and Serbia has entered a new phase. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد الآن هاربون آخرون من عدالة المحكمة، فقد دخل التعاون بين مكتب المدعي العام وصربيا طورا جديدا.
    There is, however, a close and cooperative relationship between the Office of the Prosecutor and the rest of the Tribunal on administrative, staffing and other relevant matters concerning the functioning of the Tribunal as a whole. UN بيد أن هناك علاقة وثيقة وتعاونية بين مكتب المدعي العام وبقية المحكمة في مسائل اﻹدارة والموظفين وما يتصل بذلك من المسائل اﻷخرى التي تتعلق بسير أعمال المحكمة ككل.
    Similar protocols on the exchange of evidence and information are already in place between the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina and its Serbian and Croatian counterparts. UN وقد أُبرمت بالفعل بروتوكولات مماثلة بشأن تبادل الأدلة والمعلومات بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ونظيريه الصربي والكرواتي.
    89. Day-to-day cooperation between the Office of the Prosecutor and States of the former Yugoslavia is positive. UN 89 - وكان التعاون اليومي بين مكتب المدعي العام ودول يوغوسلافيا السابقة إيجابيا.
    - In June 1998, to Senegal, within the framework of judicial cooperation between the Office of the Prosecutor and that country; UN - في حزيران/يونيه ٨٩٩١، ذهب إلى السنغال، في إطار التعاون القضائي بين مكتب المدعي العام وذلك البلد؛
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor have relentlessly continued dialogue with the Rwandan Government and with the victims' organizations in Rwanda. This has resulted in the normalization of relations between the Office of the Prosecutor and the Rwandan Government. UN ودأب المدعي العام ونائب المدعي العام بغير هوادة على مواصلة الحوار مع الحكومة الرواندية ومع منظمات المجني عليهم في رواندا فأدى ذلك إلى تطبيع العلاقات بين مكتب المدعي العام وبين الحكومة الرواندية.
    Cooperation of the Office of the Prosecutor with Member States UN 2 - التعاون بين مكتب المدعي العام والدول الأعضاء
    82. The Office of the Prosecutor notes with concern that the proposed protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases has still not been signed. UN 82 - ويلاحظ مكتب المدعي العام بقلق أنه لم يَجرِ حتى الآن توقيع البروتوكول المقترح بين مكتب المدعي العام في كل من البوسنة والهرسك وصربيا بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    The authors also complain that systematically coordinated and/or institutionalized communication between the Public Prosecutor's Office and the Family Court does not exist. UN وأثار مقدما البلاغ أيضا مأخذا مفاده أن الاتصال المنهجي المنسق و/أو المؤسسي بين مكتب المدعي العام ومحكمة الأسرة منعدم.
    Since then there has been regular communication between the Prosecutor's Office and the Croatian authorities. UN ومنـذ ذلـك الحيـن ما فتئت تجـري اتصالات منتظمة بين مكتب المدعي العام والسلطات الكرواتية.
    Provision of continued advice through coordination of the Prosecutor-General/United Nations working group that monitors and assists in the implementation of United Nations recommendations to the prosecution services on file management, prioritization of cases and reduction of the backlog of cases by 20 per cent, in close coordination with UNDP UN مواصلة إسداء المشورة عن طريق الفريق العامل المشترك بين مكتب المدعي العام والأمم المتحدة الذي يرصد التوصيات المقدمة من الأمم المتحدة إلى دوائر الادعاء بشأن إدارة الملفات وترتيب القضايا حسب الأولية وخفض حجم القضايا المتراكمة بنسبة 20 في المائة، ويساعد على تنفيذ هذه التوصيات، وذلك بتنسيق وثيق مع البرنامج الإنمائي
    A coordination mechanism between the Office of the Attorney-General and the judiciary police has been set to work. UN وبدأ العمل في آلية تنسيق بين مكتب المدعي العام والشرطة القضائية.
    In accordance with article 500 of the Code of Criminal Procedure, controlled delivery and undercover operations may be carried out only in the context of international cooperation on the basis of a formal agreement between the Office of the Prosecutor-General and its foreign counterparts. UN وتنص المادة 500 من مدونة الإجراءات الجنائية، على عدم جواز التسليم الخاضع للمراقبة والعمليات السرية إلا في سياق التعاون الدولي بالاستناد إلى اتفاق رسمي بين مكتب المدعي العام ونظيره الأجنبي.
    This requires improved institutional coordination between the Attorney General's Office and national institutions responsible for the search for disappeared persons, in order to exchange and cross-reference all available information. UN ويتطلب الأمر تحسين التنسيق المؤسسي بين مكتب المدعي العام والمؤسسات الوطنية المسؤولة عن البحث عن المختفين بهدف تبادل كل المعلومات المتاحة وإحالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more