"بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the OPCW-United Nations
        
    • of OPCW and the United Nations
        
    • the OPCW-UN
        
    • and the OPCW-United
        
    • between the OPCW and the United Nations
        
    • of the OPCW-United
        
    • an OPCW-United Nations
        
    • between OPCW and the United Nations
        
    After due consideration, the Security Council authorizes the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission as proposed in your letter. UN وبعد إيلاء الاعتبار الواجب، يأذن مجلس الأمن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على النحو المقترح في رسالتكم.
    Component 2: Security support to operations of the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic UN العنصر 2: تقديم الدعم الأمني لعمليات البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية
    7. Phase I and a majority of phase II activities have been completed by the OPCW-United Nations. UN 7 - أنجزت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة أنشطة المرحلة الأولى، ومعظم أنشطة المرحلة الثانية.
    The last year alone had seen the establishment of the Panel of Experts on Yemen, the Panel of Experts on the Central African Republic and the Joint Mission of OPCW and the United Nations to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وقد شهد العام الماضي وحده إنشاء فريق الخبراء المعني باليمن وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    This included transport by the Syrian Government of required material to the site by chartered aircraft, for which funds have been made available by the OPCW-UN Joint Mission (hereinafter " the Joint Mission " ). UN ويشمل ذلك قيام الحكومة السورية بنقل المعدات اللازمة إلى الموقع على متن طائرة مستأجرة توافر لها التمويل من البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (يشار إليها فيما يلي باسم " البعثة المشتركة " ).
    The total number of missions is 36, taking into account UNSOM (A/68/327/Add.7) and the OPCW-United Nations Joint Mission (A/68/327/Add.8). UN ويبلغ مجموع عدد البعثات 36 بعثة، باحتساب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال (A/68/327/Add.7) والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (A/68/327/Add.8).
    In many of these areas, cooperation between the OPCW and the United Nations and other international organizations could contribute a good deal towards the achievement of our common objectives. UN والتعاون القائم بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في كثير من هذه المجالات يمكن أن يسهم بشكل كبير في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    (e) the OPCW-United Nations Joint Mission was established in accordance with Security Council resolution 2118 (2013). II. Overview of resource requirements for 2014-2015 UN (هـ) أُنشئت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    The approved budgets do not include resource requirements for UNSOM, the OPCW-United Nations Joint Mission and UNOM for which resources were provided through commitment authority. UN ولا تشمل الميزانيتان المعتمدتان الاحتياجات من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في مالي، التي غُطيت الموارد المتعلقة بها من خلال سلطة الدخول في التزام.
    To promote the continuous movement of material to the port of Latakia, the Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic continued concerted engagement with the Syrian Arab Republic and Member States, including those with influence over parties to the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic. UN ولتعزيز استمرار نقل المواد إلى ميناء اللاذقية، واصلت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية تنسيق الاتصالات مع الجمهورية العربية السورية والدول الأعضاء، بما في ذلك الدول الأعضاء التي لديها نفوذ على أطراف النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    I also have the honour to refer to your letter of 11 October 2013 (S/2013/603) authorizing the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) التي أذن بها مجلس الأمن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    In his letter dated 11 October 2013 (S/2013/603), the President of the Security Council informed the Secretary-General about the authorization by the Council of the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، بإذن المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    In his letter dated 11 October 2013 (S/2013/603), the President of the Security Council informed the Secretary-General about the authorization by the Council of the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، عن الإذن الذي أصدره المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لتتولى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    33. The Support component will provide a full range of Mission support to personnel of the OPCW-United Nations Joint Mission in furtherance of the implementation of Security Council resolution 2118 (2013). UN 33 - سيقدم عنصر الدعم مجموعة كاملة من خدمات الدعم إلى أفراد البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الدفع قدما بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    In the exercise of my good offices, my Special Coordinator for the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic, Sigrid Kaag, has continued to engage with the Government of the Syrian Arab Republic and other relevant stakeholders, in furtherance of the implementation of resolution 2118 (2013). UN وفي إطار ممارستي للمساعي الحميدة، واصلت سيغريد كاج المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية العمل مع حكومة الجمهورية العربية السورية وغيرها من الجهات المعنية، من أجل تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Following the usual consultations and in close consultation with the Director-General of OPCW, Mr. Ahmet Üzümcü, I would like to inform you of my intention to appoint Ms. Sigrid Kaag (Netherlands) to the post of Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، وبالتشاور الوثيق مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد أحمد أوزومجو، أود أن أنهي إلى علمكم اعتزامي تعيين السيدة سيغريد كاغ (هولندا) في منصب المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 October 2013 (S/2013/608) concerning your intention to appoint Ms. Sigrid Kaag (Netherlands) to the post of Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/608) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة سيغريد كاغ (هولندا) في منصب المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    245. On 4 December, the Council met with the Special Coordinator of the Joint Mission of OPCW and the United Nations to consider the implementation of resolution 2118 (2013). UN ٢٤٥ - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع المجلس مع المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل النظر في تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Briefing on " The elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic " (by the Special Coordinator of the OPCW-UN Joint Mission) (organized by the Office of the Joint Mission of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations (OPCW-UN Joint Mission)) UN إحاطة بشأن " القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية " (يقدمها المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة) (ينظمها مكتب البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة)
    Taking into account the staffing for UNSOM (221 positions) and the OPCW-United Nations Joint Mission (123 positions), the total number of proposed civilian personnel for 2014 for 36 missions is 4,189 positions. UN وباحتساب الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال (221 وظيفة) والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (123 وظيفة)، يبلغ مجموع عدد الموظفين المدنيين المقترحين لعام 2014 ما عدده 189 4 وظيفة لما عدده 36 بعثة.
    59. In their remarks, the members of the Security Council commended the swift steps taken by the United Nations and OPCW to implement resolution 2118 (2013) and expressed their support for the Secretary-General's recommendation to establish an OPCW-United Nations Joint Mission on the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN 59 - وأثنى أعضاء مجلس الأمن، في ملاحظاتهم، على الخطوات السريعة التي اتخذتها الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ القرار 2118 (2013)، وأعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة معنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Success will also depend on a close partnership between OPCW and the United Nations as we conduct the first Joint Mission in our organizations' histories. UN ويتوقف النجاح أيضا على الشراكة الوثيقة فيما بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في إطار أول بعثة تشترك فيها منظمتانا في تاريخهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more