"بين هذه الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • between these activities
        
    • of these activities
        
    • between those activities
        
    • of such activities
        
    • among these activities
        
    • among such activities
        
    In the case of the initial national communications examined, however, differentiation between these activities is often difficult. UN غير أن التمييز بين هذه الأنشطة كثيراً ما يكون صعباً بالنسبة للبلاغات الوطنية الأولية التي يجري بحثها.
    These benefits can be enhanced if the process of linkages is taken further through a conscious effort to promote direct complementarity between these activities whenever and wherever possible. UN ويمكن للفوائد المتوخاة أن تتعزز إذا ما اشتملت عملية إقامة الروابط على بذل جهد واع لتعزيز التكامل المباشر بين هذه الأنشطة كلما وحيثما كان ذلك ممكناً.
    In particular, reports should elaborate on the possibilities for developing synergies or for collaboration between these activities and those undertaken under the Convention. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم التقارير شرحاً مفصَّلاً لما هو متاحٌ من إمكانيات تحقيق التآزر أو التعاون بين هذه الأنشطة وتلك المضطَلع بها في إطار الاتفاقية.
    Most Parties noted the direct relevance of these activities to the development of national climate change strategies. UN وبينت معظم الأطراف الصلة المباشرة بين هذه الأنشطة واستحداث استراتيجيات وطنية في مجال تغير المناخ.
    The Group also shared the External Auditor's view that detailed evaluations of global forum activities were a necessary precondition for a timely and efficient incorporation of the respective strategic outputs into UNIDO's work, and called upon UNIDO to establish synergies between those activities and country-designed integrated programmes. UN كما تشاطر المجموعة رأي مراجع الحسابات الخارجي القائل ان التقييمات التفصيلية لأنشطة المحفل العالمي هي شرط ضروري مسبق لدمج النواتج الاستراتيجية ذات الصلة في عمل اليونيدو بسرعة وفعالية، وتدعو اليونيدو إلى إرساء مجالات للتفاعل بين هذه الأنشطة والبرامج القطرية المتكاملة.
    Development of a venture capital fund for LDCs is one of such activities, considering venture capital as a source of financing that is potentially well suited to LDCs for the development of a vibrant enterprise sector in these countries. UN ومن بين هذه الأنشطة تأسيس صندوق لرؤوس الأموال الاستثمارية لصالح أقل البلدان نمواً باعتبار أن رأس المال الاستثماري مصدر للتمويل يحتمل أن يناسب تماما أقل البلدان نمواً في السعي لتنمية قطاع المشاريع التجارية الحيوي فيها.
    among these activities, ensuring access to the appropriate outside organizations appeared to be one of the most challenging. UN وبدا الوصول إلى المنظمات الخارجية الملائمة أحد أكثر المهام صعوبة من بين هذه الأنشطة.
    The activities of these institutions are, however, notable for a low level of exchange of information and expertise, pointing to the need for greater synergy between these activities, with the aim of optimizing their contribution to efforts to combat desertification. UN إلا أن أنشطة هذه المؤسسات تتسم بضعف مستوى تبادل المعلومات والخبرات، مما يبرر الحاجة إلى إقامة تعاون أكبر بين هذه الأنشطة لتعظيم مساهمتها في مكافحة التصحر.
    The present note thus focuses on technology transfer and support activities, although there are often no sharp distinctions between these activities and technical assistance. UN وهكذا فإن هذه المذكرة تركز على أنشطة نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم، على الرغم من عدم وجود تفرقة واضحة ومحددة في غالب الأحيان بين هذه الأنشطة والمساعدة التقنية.
    In particular, the reports should elaborate on the possibilities of developing synergies or collaboration between these activities and the Convention. UN (ب) ينبغي للتقارير أن تتوسع، بشكل خاص، في تناول إمكانيات إيجاد أوجه تآزر أو تعاون بين هذه الأنشطة والاتفاقية.
    Most Annex I Parties have developed the institutional and technical capacity to plan, coordinate and implement Article 6 activities, assess their effectiveness, and consider the linkages between these activities, implementation of policies and measures to mitigate and adapt to climate change, and other commitments under the Convention. UN 10- وطورت معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدرة مؤسسية وتقنية على تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وتقييم فعاليتها، وبحث الروابط بين هذه الأنشطة وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    The SEEA for Agriculture is aimed at providing a framework for the organization of information across a range of topics related to the activities of agriculture, forestry and fishing to facilitate the analysis of the relationship between these activities and the environment. UN والهدف من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة هو توفير إطار لتنظيم المعلومات بشأن مجموعة من المواضيع التي ترتبط جميعها بأنشطة الزراعة والحراجة وصيد الأسماك لتيسير تحليل العلاقة بين هذه الأنشطة والبيئة.
    It focuses on a group of activities, rather than one specific resource (such as water or energy) and considers the relationship between these activities and the related environmental assets, particularly land, soil, timber and fish resources. UN ويركز النظام على مجموعة من الأنشطة بدلا من التركيز على مورد بعينه (مثل المياه أو الطاقة)، ويراعي العلاقة بين هذه الأنشطة وما يرتبط بها من أصول بيئية، لا سيما موارد الأراضي والتربة والخشب الأسماك.
    29. The Committee expressed concern over the security implications and socioeconomic impact of poaching and illicit wildlife trafficking, as well as possible links between these activities and the illicit financing of armed groups. UN ٢٩ - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التداعيات الأمنية والأثر الاجتماعي الاقتصادي للصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية، فضلا عن الصلة المحتملة بين هذه الأنشطة والتمويل غير المشروع للجماعات المسلحة.
    The common feature of these activities is that they are, in general, preparatory or auxiliary activities. UN والسمة المشتركة بين هذه الأنشطة هو كونها بصفة عامة أنشطة تحضيرية أو تبعية.
    The Bali Strategic Plan calls for a further integration of these activities at the national level. UN وتدعو خطة بالي الاستراتيجية إلى زيادة التكامل بين هذه الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Moreover, the Unit coordinates the ECE technical cooperation activities in all the subprogrammes and, where appropriate, promotes synergies between those activities as well as the operational work undertaken by the other United Nations system entities at the national and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوحدة بتنسيق أنشطة التعاون التقني للجنة على نطاق البرامج الفرعية كافة، وعند الاقتضاء، تقوم بتعزيز أوجه التآزر بين هذه الأنشطة وكذلك الأعمال التنفيذية التي تضطلع بها الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    20. The delegation also stresses the importance of examining ongoing and planned programmes and activities of various international partners with a view to assessing the feasibility of creating stronger synergies between those activities in the area of economic revitalization and the reintegration component of disarmament, demobilization and reintegration. UN 20 - ويؤكد الوفد أيضا أهمية دراسة برامج وأنشطة مختلف الشركاء الدوليين الجارية والمقررة بغرض تقييم إمكانية إقامة أوجه تآزر أكثر متانة بين هذه الأنشطة في مجال تنشيط الاقتصاد وعنصر إعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    53. The available evidence indicates that there is a considerable amount of activity in research and in the development of policy, legal and technical measures, but little overall coordination of such activities. UN 53- تشير الأدلة المتوفرة إلى أن هنالك قدراً كبيراً من النشاط في مجالي البحث والتطوير المتعلقين بوضع سياسات وتدابير قانونية وتقنية، لكن التنسيق العام بين هذه الأنشطة قليل.
    among these activities will be the installation of remote video surveillance at key facilities, the installation of air samplers, the conducting of air-borne gamma surveys and the carrying out of other methods of wide-area environmental sampling. UN وسيكون من بين هذه الأنشطة تركيب أجهزة مراقبة بالفيديو عن بعد في المرافق الرئيسية، وتركيب أجهزة لأخذ عينات الهواء، وإجراء مسوحات جوية بأشعة غاما، واستخدام أساليب أخرى لأخذ العينات البيئية لمنطقة شاسعة.
    4. Further recommends that activities within the United Nations system relating to multinational enterprises should be coordinated by this future expert advice mechanism in order to ensure greater consistency among such activities. UN 4- توصي كذلك بأن تنسق هيئة الخبراء التي ستنشأ مستقبلاً أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات داخل منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى مزيد من التماسك بين هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more