"بين هذه المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • between these institutions
        
    • between such institutions
        
    • between those institutions
        
    • among these institutions
        
    • between them
        
    • of these institutions
        
    • among such institutions
        
    • among these enterprises
        
    • among those institutions
        
    She will also aim to develop linkages between these institutions, United Nations bodies and agencies, States and minorities. UN كما ستهدف إلى تطوير العلاقات بين هذه المؤسسات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والدول والأقليات.
    The interactions between these institutions facilitate the generation of new ideas and stimulate innovation. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    Policies must promote beneficial interlinkages between such institutions and SMEs. UN ويجب أن تشجع هذه السياسات إقامة روابط مفيدة بين هذه المؤسسات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Commission invited Governments to inform the Secretary-General of the establishment of any such bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    However, there is a need to ensure coherence between those institutions, their mandates, functions and policies. UN إلا أنه توجد ضرورة لضمان الاتساق بين هذه المؤسسات وولاياتها ووظائفها وسياساتها.
    among these institutions, 26.9% offer quotas to black persons and Indians. UN وتخصص نسبة 26.9 في المائة من بين هذه المؤسسات حصصاً للأشخاص السود وللهنود.
    In addition, it ensures that there are effective synergies between them and the substantive divisions at ECA headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يكفل المكتب فعالية تدابير التآزر بين هذه المؤسسات والشُعب الفنية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The interactions between these institutions facilitate the generation of new ideas and stimulate innovation. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    The need for enhanced communication and coordination between these institutions were frequently mentioned. UN وأشير كثيرا إلى الحاجة إلى تعزيز الاتصال والتنسيق بين هذه المؤسسات.
    Coordination among these institutions was reported to be a challenge, including between these institutions and judicial and investigation agencies, to promote the prevention, detection and investigation of corruption. UN وقد أُفيد بأنَّ التنسيق فيما بين هذه المؤسسات يمثِّل تحدِّياً، وكذا التنسيق بينها وبين الأجهزة القضائية وأجهزة التحقيق، لتعزيز منع الفساد والكشف عنه والتحقيق فيه.
    It will also support and promote close coordination between these institutions and the Independent High Electoral Commission. UN كما أنه سيدعم ويعزز التنسيق الوثيق بين هذه المؤسسات والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    This way, the mutual obligations between these institutions were defined and specified through standard operational procedures which each of the parties of the agreement implement in solving any particular case of human trafficking. UN وبهذه الطريقة أصبحت الالتزامات المتبادَلة بين هذه المؤسسات محدّدة وواضحة من خلال إجراءات تشغيلية موحّدة يقوم كل طرف من أطراف الاتفاق بتنفيذها لحلّ أي قضية بعينها من قضايا الاتجار بالبشر.
    The Commission also invited them to inform the Secretary-General of the establishment of any such bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN ودعتها أيضاً إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    The Commission further invited States to inform the Secretary-General of legislative or other measures taken to this effect, including the possible establishment of national consultative bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN كذلك دعت اللجنة الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات.
    They also provide assistance in the enforcement of awards and in the development of national arbitration institutions in third-world nations, as well as enhancing cooperation between such institutions. UN كما يوفران المساعدة في انفاذ اﻷحكام الصادرة وفي تطوير مؤسسات التحكيم الوطنية في دول العالم الثالث، علاوة على تعزيز التعاون بين هذه المؤسسات.
    It was also important to consolidate and promote cooperation between those institutions and the United Nations by means of more qualitative approaches. UN ومن الأهمية أيضاً توحيد وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من خلال اتباع نُهج نوعية أكثر.
    Coordination between those institutions and the United Nations should be strengthened in order to find a better way of funding development. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من أجل العثور على طريقة أفضل لتمويل التنمية.
    The Monterrey Consensus further called for intensified interactions between representatives of the Council and the directors of the executive boards of the Bretton Woods institutions as well as representatives of the World Trade Organization on matters related to Conference follow-up and preparations for the annual spring meetings between those institutions. UN كذلك دعا توافق مونتيري إلى تكثيف الحوارات بين ممثلي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومديري المجالس التنفيذية لمؤسسات بريتون وودز فضلا عن ممثلي منظمة التجارة العالمية بشأن المسائل ذات الصلة بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والتحضير لاجتماعات الربيع السنوية بين هذه المؤسسات.
    However, more interaction and coherence is necessary among these institutions to achieve development and end poverty. UN ومع ذلك، من الضروري أن يكون هناك مزيد من التفاعل والترابط بين هذه المؤسسات لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    In addition, it ensures that there are effective synergies between them and ECA substantive divisions at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يكفل المكتب فعالية تدابير التآزر بين هذه المؤسسات والشعب الفنية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Efficient cooperation of these institutions is prerequisite for the effective functioning of the children's rights protection system. UN ويعد التعاون الفعال بين هذه المؤسسات شرطا مسبقا لأداء نظام حماية حقوق الأطفال عمله بفعالية.
    On the other hand it was thought that it could usefully address issues of communication among such institutions. UN ومن الناحية الأخرى، رئي أن من الممكن أن تتناول اللجنة على نحو مفيد قضايا الاتصال بين هذه المؤسسات.
    Thus, UNCTAD and Promociones Exteriores Canarias of Spain will jointly organize a forum in 1995 of African, Arab and Latin American trading enterprises to explore the possibilities of cooperation among these enterprises and provide an opportunity for them to enter into new trade relations. UN وعلى هذا ستنظم اﻷونكتاد ومؤسسة " Promociones Extreiores Canarias " الاسبانية بصورة مشتركة في عام ١٩٩٥ منتدى للمؤسسات التجارية الافريقية والعربية والمؤسسسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية لاستكشاف إمكانيات التعاون بين هذه المؤسسات وتوفير الفرصة لها للدخول في علاقات تجارية جديدة.
    It provided an opportunity for those bodies to listen and to learn from one another to identify problems and formulate solutions, and it paved the way for the strengthening of coherence among those institutions at all levels. UN لقد أتاح فرصة لأن تصغي هذه الهيئات بعضها إلى بعض ولأن تتعلم بعضها من بعض من أجل تحديد هوية المشاكل وصياغة الحلول، ومهد الطريق لتعزيز التماسك فيما بين هذه المؤسسات على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more