"بُعد التنمية" - Translation from Arabic to English

    • development dimension
        
    That contributed to systemic complexity and growing concerns about how to mainstream a sustainable development dimension into investment negotiations and the current investment regime. UN وأسهم هذا في تعقد النُّظم وتزايد المخاوف إزاء كيفية تعميم بُعد التنمية المستدامة في مفاوضات الاستثمار ونظام الاستثمار الحالي.
    CALLS FOR an early conclusion of the current Doha Round of Negotiations, without compromising the development dimension that should be at the centre of the outcome; UN 4 - يدعو إلى استكمال جولة مفاوضات الدوحة الجارية مبكرا دون التنازل عن بُعد التنمية الذي يجب أن يكون في صلب النتائج؛
    The development dimension should draw from, inter alia, the programmes of action agreed by the international community at the series of global conferences held in the 1990s. UN وينبغي أن يستفيد بُعد التنمية من أمور شتى منها برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    UNDP's The role and strategy of UNDP has been to address the human development dimension of the twin processes of transition from communist rule to a market-based economy and European Union accession. UN وتمثل دور واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في معالجة بُعد التنمية البشرية في عمليتَي الانتقال إلى اقتصاد السوق والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي المتوازيتين.
    The United Nations must promote a development dimension in the work of WTO and democracy in its decision-making processes. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تشجع بُعد التنمية في عمل منظمة التجارة العالمية والديمقراطية في عملياتها الخاصة باتخاذ القرارات.
    At Doha, the development dimension was brought to the forefront of the trade negotiations agenda, including recognition of the need for special and differential treatment. UN وفي الدوحة، احتل بُعد التنمية مكانة الصدارة في جدول أعمال المفاوضات التجارية، بما في ذلك الاعتراف بضرورة منح أقل البلدان نمواً معاملة خاصة وتفاضلية.
    The sustainable development dimension was strengthened through the provision of support for the integration of economic, social and environmental policies and the development of a proactive attitude in the region to build the necessary institutional, legal and administrative platforms. UN وتم تعزيز بُعد التنمية المستدامة من خلال دعم تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية واتخاذ موقف استباقي في المنطقة لبناء الأجهزة المؤسسية والقانونية والإدارية.
    Seen from this viewpoint, the role of UNCTAD is, therefore, to participate in this integrated approach and also to emphasize the development dimension in each of these areas. UN ولذلك فإن دور اﻷونكتاد من هذا المنظور هو اﻹسهام في هذا النهج المتكامل وكذلك تغليب بُعد التنمية في كل مجال من هذه المجالات.
    We agree with the recommendation of the Ad Hoc Committee's report that development needs to be undergirded by a human development dimension, and that people are at the centre of the international community's concerns for sustainable development. UN ونؤيد التوصية الواردة في تقرير اللجنة الجامعة المخصصة والقائلة إنه يجب ترسيخ دعائم التنمية بإضافة بُعد التنمية البشرية وأن الشعب على رأس اهتمامات المجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In that context, they also underscored the need to strengthen and implement the development dimension in the series of international economic, financial and trade negotiations, including inter alia on the issue of intellectual property. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء أيضاً على ضرورة تعزيز وتنفيذ بُعد التنمية في سلسلة المفاوضات الاقتصادية والتجارية الدولية بما في ذلك قضية الملكية الفكرية من بين أمور أخرى.
    31. At the international level, numerous migration-related fora examined how to achieve better management of migration, including the development dimension. UN 31- وعلى الصعيد الدولي، قامت عدة محافل معنية بالهجرة بدراسة كيفية تحسين إدارة الهجرة، بما في ذلك بُعد التنمية.
    It was essential for the ongoing reform of the United Nations to restore the development dimension in the United Nations programme, to fully exploit the comparative advantages that ought to arise from its democratic and universal nature. UN ومن المهم أن يكون الإصلاح الجاري للأمم المتحدة سبيلا إلى إعادة بُعد التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة، وإلى الاستفادة إلى أقصى حد من الميزة المقارنة لطابعها الديمقراطي والعالمي.
    For example, working in close collaboration with UNCTAD, UNDP brings a human development dimension to the issue of trade, creating an enabling environment for developing trade policies grounded in country experience. UN فبالتعاون الوثيق مع الأونكتاد مثلا، يضفي البرنامج الإنمائي بُعد التنمية البشرية على مسألة التجارة، بتهييء بيئة تمكينية تتيح وضع سياسات تجارية تضرب بجذورها في التجارب القطرية.
    Fifthly, on the policy level, my Government is placing particular emphasis on the human development dimension of the MDGs, including in such areas as education and health. UN خامسا، على مستوى السياسة، تضع حكومة بلدي التأكيد الخاص على بُعد التنمية البشرية للأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات منها التعليم والصحة.
    To that end, States must work out a meaningful and balanced package while properly addressing the development dimension. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الدول أن تتوصل إلى مجموعة شاملة هامة ومتوازنة من النتائج بينما تتناول في نفس الوقت بُعد التنمية على النحو المناسب.
    3. Members of ACC emphasize that, in pursuing a compact or understanding with the private sector, the development dimension of the partnership should be stressed and other partners should be actively engaged, that is, different levels of government, municipal authorities and parliamentarians, as well as trade unions and non-governmental organizations (NGOs). UN 3 - ويؤكد أعضاء لجنة التنسيق الإدارية أنه ينبغي التشديد على بُعد التنمية في الشراكة، عند السعي إلى إقامة اتفاق أو تفاهم مع القطاع، وينبغي توافر اشتراك فعلي من جانب الشركاء الآخرين، أي مختلف مستويات الحكومة، والسلطات البلدية، والبرلمانيون، فضلا عن نقابات العمال والمنظمات غير الحكومية.
    In Cuba's view, any discussion of international cooperation measures in the area of disarmament and arms control should adequately take into account the economic and social development dimension in each specific field, which should have the same degree of priority as disarmament and non-proliferation measures. UN وترى كوبا أن أي مناقشة لتدابير التعاون الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ينبغي أن يأخذ في حسبانه على النحو المناسب بُعد التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مجال بعينه، والذي ينبغي أن يحظى بنفس قدر الأولوية الذي تحظى به تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It will bring together key ministers, global business leaders and heads of international organizations, who will address the main issues in enhancing the development dimension of national and international investment policies, and building the institutional capacities needed to enhance the development benefits derived from investment and enterprise development. UN وسيستقطب الوزراء الرئيسيين وقادة عالم الأعمال ورؤساء المنظمات الدولية، الذين سيعالجون المسائل الرئيسية في مجال تحسين بُعد التنمية في سياسات الاستثمار الوطنية والدولية وبناء القدرات المؤسساتية اللازمة لزيادة ما تحققه تنمية الاستثمارات ومؤسسات الأعمال التجارية من منافع إنمائية.
    To add a sustainable development dimension to IIAs (e.g. sustainable development in preamble) UN إضافة بُعد التنمية المستدامة إلى اتفاقات الاستثمار الدولية (مثل إدراج التنمية المستدامة في الديباجة)
    30. Participants agreed that there was room at the regional level for cooperation to supplement and reinforce national efforts to strengthen the sustainable development dimension of investment. UN 30- واتّفق المشاركون على أن هناك مجالاً متاحاً على المستوى الإقليمي للتعاون من أجل تكملة وتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تقوية بُعد التنمية المستدامة الذي ينطوي عليه الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more