"بُعد جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new dimension
        
    • new dimension of
        
    • new dimension to
        
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    With the establishment of the Ministry, a new dimension has been added to the development of science and technology in the country. UN وبإنشاء هذه الوزارة أُضيف بُعد جديد إلى تطوير العلم والتكنولوجيا في البلد.
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    This will launch a new dimension of political dialogue and understanding on Mediterranean affairs at the parliamentary level. UN وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني.
    Since the establishment of the WTO, a new dimension had been added to multilateral treatment of trade. UN فمنذ إنشاء منظمة التجارة العالمية أضيف بُعد جديد إلى المعالجة المتعددة الأطراف للتجارة.
    It welcomed the attempt to develop a new dimension of United Nations potential - a genuine and reliable rapid reaction capability. UN وترحب بمحاولة تطوير بُعد جديد ﻹمكانيات اﻷمم المتحدة يتمثل في قدرة حقيقية وموثوق بها للرد السريع.
    a new dimension was added when President De Klerk declared that South Africa had developed a nuclear-weapons capability but had destroyed it totally before acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Today a new dimension has been added to the concept of the computer. Open Subtitles اليوم بُعد جديد أُضيفَ إلى مفهومِ الكمبيوتر
    In the search for a new dimension to give to peace, leaders in various parts of the world have begun a dialogue that, in the past, was thought impossible. UN والزعماء في مختلف أنحاء العالم، في سعيهم الى إيجاد بُعد جديد للسلم، شرعوا في إجراء حوار كان يُعتقد في الماضي أنه مستحيل.
    83. In Latin America, technical cooperation in population reached a new dimension. UN ٨٣ - في أمريكا اللاتينية، وصل التعاون التقني في مجال السكان الى بُعد جديد.
    Input from local communities should be tapped by conventional crime prevention agencies to add a new dimension to the ongoing search for effective strategies for crime prevention. UN وينبغي أن تلتمس الوكالات المعنية بمنع الجرائم التقليدية المساهمات من المجتمعات المحلية لإضافة بُعد جديد إلى البحث الجاري عن استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    Moreover, the transition process and the new phenomena challenging development in Europe, produced or exposed by crises, call for a new dimension of the cooperation between pan-European institutions. UN ويضاف إلى ذلك أن عملية الانتقال والظواهر الجديدة التي تجابه التنمية في أوروبا، والتي أنتجتها أو كشفت عنها اﻷزمات، تستلزم إيجاد بُعد جديد للتعاون بين المؤسسات اﻷوروبية.
    It places the Africa of the twenty-first century in a new dimension based on the renewed commitment on the part of its Governments to generate their own conditions and enable them to create the well-being of their peoples. UN وهي تضع أفريقيا القرن الحادي والعشرين في بُعد جديد يقوم على التزام متجدد من جانب الحكومات بتهيئة ظروفها الخاصة وجعلها تعمل من أجل رفاه شعوبها.
    To that end, a new dimension of common goals must be added to the relations with the Bretton Woods institutions and WTO in order to replace the globalization of enrichment on the one hand and impoverishment on the other by the globalization of development. UN ولهذه الغاية، يجب إضافة بُعد جديد للأهداف المشتركة إلى العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وذلك لكي تحل عولمة التنمية محل عولمة الإثراء من جهة، وعولمة الإفقار، من جهة أخرى.
    8. a new dimension of cooperation between the United Nations and OIC was added concerning the conflict in Afghanistan. UN ٨ - وأضيف بُعد جديد من أبعاد التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وهو البُعد المتصل بالنزاع في أفغانستان.
    For these reasons, the working group stresses the necessity of giving a new dimension to development by reaffirming the validity of the right to development as contained in the Declaration on the Right to Development. UN ولهذه اﻷسباب، يُشدد الفريق العامل على ضرورة إعطاء بُعد جديد للتنمية بإعادة تأكيد شرعية الحق في التنمية كما وردت في إعلان الحق في التنمية.
    Mr. Khan reminded the attendees that some of the goals have been exceeded and attributed this success to people coming together and building partnerships, but we need to continue encouraging all stakeholders to bring about the kind of synergy that is necessary to create a new dimension of partnership. UN وذكَّر السيد خان الحاضرين بأنه تم تجاوز بعض الأهداف وأن هذا النجاح يعزى إلى تعاون الناس وإقامتهم للشراكات، ولكن علينا أن نواصل إشراك جميع أصحاب الشأن حتى نحقق التضافر اللازم لإيجاد بُعد جديد للشراكة.
    149. a new dimension had now entered into the organizations' consideration of that matter, which was that it should be looked at in the much broader context of the improvement of management and efficiency in the organizations. UN ٩٤١ - وقد دخل اﻵن بُعد جديد تراعيه المنظمات عند النظر في المسألة، وهو بُعد ينبغي أن يُنظر إليه في سياق أوسع بكثير، هو سياق تحسين اﻹدارة والكفاءة في المنظمات.
    By the 1980s and into the 1990s, a new dimension was added, encompassing global environmental changes, including global warming and ozone depletion, biodiversity, deforestation, migration and new and re-emerging diseases. UN وبحلول الثمانينات وبداية التسعينات، أضيف بُعد جديد يشمل التغيرات البيئية العالمية، بما في ذلك ظواهر الاحترار العالمي، ونضوب طبقة الأوزون، والتنوع البيولوجي، وإزالة الغابات، والهجرة والأمراض الجديدة والعائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more