"تأثره" - Translation from Arabic to English

    • to be affected
        
    • affected by the
        
    • its vulnerability
        
    • its susceptibility
        
    • exposure to
        
    • be influenced by
        
    It would therefore be reasonable to assert that a refugee who has obtained a new nationality may continue to be affected by the acts committed by the State of his or her original nationality. UN ويصبح من المعقول القول بأن أي لاجئ يحصل على جنسية جديدة يمكن أن يستمر تأثره بأعمال دولة جنسيته الأصلية.
    The Convention on Nuclear Safety93 states in article 16.2 that each Contracting Party shall take the appropriate steps to ensure that, insofar as it is likely to be affected by a radiological emergency, its own population and the competent authorities of the States in the vicinity of the nuclear installation are provided with appropriate information for emergency planning and response. UN وتنص اتفاقية السلامة النووية)٩٣( في الفقرة ١٦-٢ على أن يتخذ كل طرف متعاقد الخطوات المناسبة التي تكفل تزويد سكانه والسلطات المختصة في الدول الواقعة في مناطق مجاورة للمنشأة النووية بمعلومات مناسبة عن التخطيط والتصدي لحالات الطوارئ بقدر ترجيح احتمال تأثره بأي طارئ إشعاعي.
    The Group would welcome clarification of the current implementation of that model and of how it would be affected by the proposed restructuring. UN وأشار إلى أن المجموعة ترحب بتقديم توضيح للتنفيذ الحالي للنموذج وكيفية تأثره بإعادة الهيكلة المقترحة.
    UNDP used $54 million of the excess of income over expenditure to establish an operational reserve to reduce its vulnerability to short-term cash-flow problems. UN واستعمل البرنامج 54 مليون دولار من زيادة الإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي بهدف الحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. UN وشجعت كوستاريكا أذربيجان على مواصلة الإصلاح من أجل مكافحة عدم استقلالية الجهاز القضائي وإمكانية تأثره بالضغط السياسي.
    The bisector method provided the delimitation line with greater stability, as it was less affected by the changing nature of the particular coastline. UN وقد وفرت طريقة التنصيف لخط الترسيم استقرارا أكبر لأن تأثره بالطبيعة المتغيرة للخط الساحلي المحدد أقل.
    To lessen the programme's dependency on one bank, and thus its vulnerability in the event of that bank experiencing operational problems, the Secretariat has recommended to the Government of Iraq to consider the use of additional banks. UN ولتقليل اعتماد البرنامج على مصرف واحد وبالتالي تأثره في حالة معاناة المصرف من مشاكل تنفيذية، أوصت أمانة اﻷمم المتحدة حكومة العراق بأن تنظر فى الاستعانة بمصارف أخرى.
    It calls attention to the deterioration of our global health system, its vulnerability to new infectious disease; and the promise and peril of advances in biotechnology. UN إذ يوجه الاهتمام إلى تدهور نظام صحتنا العالمي؛ وسرعة تأثره بالأمراض المعدية الجديدة وما تعد به أوجه التقدم في مجال التكنولوجيا الحيوية والأخطار الناجمة عنها.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of independence of the judiciary with regard to the executive branch and its susceptibility to political pressure (art. 14). UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدم استقلال القضاء فيما يتعلق بالفرع التنفيذي وإزاء تأثره بالضغط السياسي (المادة 14).
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of independence of the judiciary with regard to the executive branch and its susceptibility to political pressure (art. 14). UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدم استقلال القضاء فيما يتعلق بالفرع التنفيذي وإزاء تأثره بالضغط السياسي (المادة 14).
    Hence, the capacity of each country to weather this storm depends on the production and export structure of each economy, exposure to the international financial system and whether countries had built sufficient foreign reserves to cushion the impact of the crisis. UN ومن ثم، فإن قدرة كل بلد على اجتياز هذه الفترة تتوقف على هيكل إنتاج وصادرات كل اقتصاد، ومدى تأثره بالنظام المالي الدولي، وعلى ما إذا كانت البلدان قد جمعت احتياطيات كافية من النقد الأجنبي لتخفيف وطأة الأزمة.
    Now, although he would be influenced by what he had learned from them, he would lead the Organization on the basis of his own philosophies. UN أما اليوم، فإنه مع تأثره بما تعلّّمه على أيديهما، سيقود المنظمة استنادا إلى فلسفاته الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more