"تأثيرات إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive impacts
        
    • positive effects
        
    • positive impact
        
    • positive effect
        
    As discussed below, however, it is possible to design policies and programmes with positive impacts in all areas. UN وكما تتم مناقشته بعد ذلك فإن بالإمكان تصميم سياسات وبرامج ذات تأثيرات إيجابية في جميع المجالات الثلاثة.
    Franchising was mentioned in particular, by a number of delegates, as a fast-expanding modality with positive impacts on skills development. UN وقد ذكر عدد من المندوبين منح الامتيازات، على وجه الخصوص، كطريقة سريعة الانتشار لها تأثيرات إيجابية على تنمية المهارات.
    Based on our own experiences, we would like to engage with all Parties and partners of the Convention, in advancing practical solutions that will have positive impacts in reversing and halting land degradation on the ground. UN ونود في ضوء تجاربنا الذاتية المشاركة إلى جانب جميع الأطراف في الاتفاقية وشركائها في دفع عجلة الحلول العملية التي سيكون لها تأثيرات إيجابية في عكس اتجاه تدهور الأراضي ووقفه على أرض الواقع.
    Compiling and distributing research based practices which have positive effects on boys. UN تجميع وتوزيع الممارسات القائمة على البحوث التي لها تأثيرات إيجابية على الأولاد.
    In Chile, Colombia, Malawi, Mexico and South Africa, cash transfers had positive effects on the height, weight and nutritional status of children. UN وفي جنوب أفريقيا وشيلي وكولومبيا وملاوي، كان للتحويلات النقدية تأثيرات إيجابية على طول الأطفال ووزنهم وحالتهم الغذائية.
    OHCHR is also producing, together with two non-governmental organizations, A Path to Dignity: The Power of Human Rights Education, a film documenting the positive impact of human rights education on people's lives. UN وتقوم المفوضية أيضاً، بمعية منظمتين غير حكوميتين، بإنتاج فيلم بعنوان " الطريق إلى الكرامة: قوة التثقيف بحقوق الإنسان " يوثق ما يُحْدثه التثقيف بحقوق الإنسان من تأثيرات إيجابية في حياة الناس.
    96. An impact assessment on the work done during the second phase of the Public Works Project showed that there had been a positive impact in areas where services were scarce. UN 97- وقد أظهر تقييم أثر تدخلات مشروع الأشغال العامة في مرحلته الثانية تأثيرات إيجابية في مناطق تفتقر للخدمات.
    It's very clear that Mr. Donatello and Mr. Fleiger... have had a powerful and positive effect on Marco's life. Open Subtitles من الواضح جداً أن السيد دوناتيللو والسيد فلايغر.. كان لهما تأثيرات إيجابية وقوية على حياة ماركو.
    Orderly international migration can have positive impacts on both the communities of origin and the communities of destination, providing the former with remittances and the latter with needed human resources. UN ويمكن أن تترتب على الهجرة الدولية المنظمة تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنها تزود هذه بالتحويلات المالية وتزود تلك بالموارد البشرية اللازمة لها.
    Most international migration has positive impacts on both the communities of origin and the communities of destination, providing the former with remittances and the latter with needed human resources. UN ومعظم الهجرة الدولية له تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنه يزود اﻷولى بالتحويلات المالية واﻷخيرة بالموارد البشرية اللازمة لها.
    All completed projects have enabled long term positive impacts by building socio-political and institutional frameworks and governance in the field of chemicals. UN لقد تمكنت المشروعات المستكملة من تحقيق تأثيرات إيجابية في المدى الطويل وذلك عن طريق وضع أطر اجتماعية سياسية ومؤسسية وحوكمة في ميدان المواد الكيميائية.
    positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون في القطب الشمالي والزراعة والحياة النباتية والحيوانية.
    positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون في القطب الشمالي والزراعة والحياة النباتية والحيوانية.
    positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون والزراعة والنباتات البرية في القطب الشمالي.
    For instance, improvements in gender parity have significant positive effects on maternal and child health and investments in water and sanitation will improve health conditions. UN ومن ذلك على سبيل المثال، أن لأوجه تحسين التكافؤ بين الجنسين آثار إيجابية على صحة الأم والطفل، وأن الاستثمارات في المياه والصرف الصحي لها تأثيرات إيجابية على الظروف الصحية.
    The main conclusion was that there is a need for greater coherence in the two domains to ensure that trade reforms would have positive effects on both growth and employment. UN وكان الاستنتاج الرئيسي هو أن ثمة حاجة إلى زيادة الاتساق في هذين المجالين لكفالة أن تكون للإصلاحات التجارية تأثيرات إيجابية على كل من النمو والعمالة.
    The Panel also argued that in some sectors the savings as a result of greater energy efficiency are likely to have net positive effects on economies. UN وذكر التقرير أيضا أن ما يتحقق من وفورات في بعض القطاعات نتيجة ازدياد الكفاءة في استهلاك الطاقة قد يكون له تأثيرات إيجابية صافية على الاقتصادات.
    The Special Representative mentioned that UNAMSIL had continued to work closely with the Government of Sierra Leone and had enhanced its contacts with the Revolutionary United Front, which had positive effects on the Kambia disarmament and on the implementation of the Abuja Ceasefire Agreement. UN وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.
    126. An impact assessment on the work done during the second phase of the Public Works Programme showed that there had been a positive impact in areas where services were scarce. UN 126- أظهر تقييم أثر تدخلات مشروع الأشغال العامة في مرحلته الثانية تأثيرات إيجابية في مناطق تفتقر للخدمات.
    74. Although such measures have had a positive impact on the health of the population, more remains to be done given the scale of health sector needs. UN 74- ورغم ما لهذه التدابير من تأثيرات إيجابية على الحالة الصحية للسكان، فإنها تظل غير كافية بالنظر إلى ضخامة الاحتياجات في مجال الصحة.
    In addition, the law on customs brokers, which regulates their role and functions, is expected to ensure transparency and accountability of the customs service and to facilitate foreign investment and the promotion of exports, with a positive impact on economic development. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يكفل قانون المخلصين الجمركيين، الذي ينظم دورهم ومهامهم شفافية دائرة الجمارك ومساءلتها، ويُسهل الاستثمار الأجنبي وتشجيع الصادرات، مع ما يترتب على ذلك من تأثيرات إيجابية في التنمية الاقتصادية.
    286. The improvement in the economic situation has had a positive effect on the families of victims and their communities. UN 286- كان لتحسّن الوضع الاقتصادي تأثيرات إيجابية على أسر الضحايا ومجتمعاتهنّ المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more