"تأثير إيجابي" - Translation from Arabic to English

    • a positive impact
        
    • a positive effect
        
    • a positive influence
        
    • positive impacts
        
    • positively influence
        
    • a favourable impact
        
    • positive impact that
        
    • and positive impact
        
    • impact positively
        
    • positively impact
        
    • the positive impact
        
    • positively affected
        
    • positive influence on
        
    • good influence
        
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    I trust, further, that this will have a positive impact on the overall Turkey-Israel relationship and the situation in the Middle East. UN وإنني على ثقة كذلك بأن هذا سيكون له تأثير إيجابي على العلاقات الإجمالية بين تركيا وإسرائيل والحالة في الشرق الأوسط.
    It stimulates initiatives and ensures that government decisions, policies and programmes have a positive impact on women. UN وتحفز على اتخاذ المبادرات وتكفل أن يكون لقرارات الحكومة وسياساتها وبرامجها تأثير إيجابي على المرأة.
    That conference will undoubtedly have a positive effect on the countries concerned. UN ومن دون شك سيكون لذلك المؤتمر تأثير إيجابي على البلدان المعنية.
    Information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. UN كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية.
    My country firmly believes that when there is good faith among States, it is possible to reach agreements which have a positive impact. UN إن وفدي يعتقد اعتقاداً راسخاً أنه إذا كانت هناك حسن نية بين الدول، فمن الممكن التوصل إلى اتفاقات ذات تأثير إيجابي.
    This will also have a positive impact on the operations of national contingents. UN وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية.
    The political stability that Zambia has and continues to enjoy has had a positive impact on the economic development of the country. UN للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد.
    In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. UN وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة.
    That decision has had a positive impact on exports from such countries to Morocco. UN كان لذلك القرار تأثير إيجابي على الصادرات من هذه البلدان إلى المغرب.
    It also has a positive impact on health, security and, employment of Roma. UN وللبرنامج تأثير إيجابي في صحة الروما وأمنهم والفرص الوظيفية المتاحة لهم.
    The transition is expected to have a positive impact on their competitiveness and their integration into capital markets in the European Union. UN ويتوقع أن يكون للانتقال تأثير إيجابي على قدرتها التنافسية واندماجها في الأسواق الرأسمالية في الاتحاد الأوروبي.
    This has had a positive impact on the lives of women, many of whom are self-employed persons. UN وكان لذلك تأثير إيجابي على حياة النساء، وكثير منهن ممن يعملون لحسابهم.
    We hope that this measure will have a positive impact on women's participation in the political, economic and social spheres. UN ونأمل أن يكون لهذا الإجراء تأثير إيجابي على مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو.
    This will also have a positive impact on the operations of national contingents. UN وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية.
    The development of urban centres can also have a positive effect on rural development given their symbiotic relationship. UN وقد يكون لتطوير المراكز الحضرية كذلك تأثير إيجابي على التنمية الريفية بسبب علاقتهما التكافلية.
    These are mostly general measures that have a positive effect on the market for personal services, in addition to the existing `Services at home'scheme. UN ومعظم هذه التدابير عامة ولها تأثير إيجابي على هذه السوق، فضلا عن المشروع الحالي لـ ' الخدمات في المنـزل`.
    Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    The majority of the countries surveyed undertook media campaigns and produced publications, leaflets and posters, with positive impacts. UN وقام معظم البلدان بحملات إعلامية وأصدر منشورات ونشرات وملصقات، فكان لها تأثير إيجابي.
    The future instrument should also positively influence the implementation of domestic legislation on natural resource management. UN وينبغي أن يكون للصك المستقبلي تأثير إيجابي على تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    The Fund has had a favourable impact on the populations concerned and on public opinion. UN وكان لهذا الصندوق تأثير إيجابي على السكان المعنيين وعلى الرأي العام.
    The Commission noted the positive impact that the Moot had on law students, professors and practitioners around the world. UN ولاحظت اللجنة ما للمسابقة من تأثير إيجابي على طلاب القانون وأساتذته والممارسين له في جميع أنحاء العالم.
    (ii) Increased number of joint activities that have a direct and positive impact on least developed countries, including task forces, workshops, seminars, panels, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي لها تأثير إيجابي مباشر على أقل البلدان نموا، بما في ذلك فِرق العمل وحلقات العمل والحلقات الدراسية، وحلقات النقاش والإحاطات الإعلامية والمنشورات
    There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. UN ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة.
    This will also positively impact on the quality of transit services provided to goods destined to or originating from Burundi, Rwanda and Uganda that transit through the United Republic of Tanzania. UN وسيكون لذلك أيضاً تأثير إيجابي على نوعية الخدمات الخاصة بعبور البضائع المرسلة من أو إلى بوروندي ورواندا وأوغندا عبر جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Most elements who have been debriefed report that the messaging positively affected their decision to escape. UN وأفادت معظم العناصر ممن تم استجوابهم بأن هذه الرسائل كان لها تأثير إيجابي على القرار الذي اتخذوه بالفرار.
    You have to live up to impossible standards of beauty and you're expected to be a good influence. Open Subtitles يجب أن تتعايش مع معايير غير معقولة للجمال ويتوقع الناس منك أن تكون ذا تأثير إيجابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more