"تأثير الأزمة الليبية" - Translation from Arabic to English

    • the impact of the Libyan crisis
        
    Several of the neighbouring countries have raised serious concerns about the impact of the Libyan crisis. UN وأثار العديد من البلدان المجاورة القلق البالغ بشأن تأثير الأزمة الليبية.
    Report of the assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region UN تقرير بعثة التقييم عن تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل
    The Under-Secretary-General's briefing focused on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. UN وركز وكيل الأمين العام في إحاطته على تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل.
    The situation in the Sahel region was of great concern to my delegation even before the impact of the Libyan crisis last year. UN تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    All those challenges that the countries of the region must face are made worse by the impact of the Libyan crisis. UN لقد تفاقمت كل هذه التحديات التي يتعين على دول المنطقة أن تواجهها بسبب تأثير الأزمة الليبية.
    This should allow regional organizations to assist Member States in their efforts to respond to food insecurity and malnutrition and to mitigate the impact of the Libyan crisis. UN ومن المتوقع أن يتيح ذلك للمنظمة الإقليمية مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية وتخفيف تأثير الأزمة الليبية.
    On the whole, it would have been better if the mission had restricted the scope of its work to the impact of the Libyan crisis on the region, which is of immediate concern to the Security Council. UN وعلى العموم، كان من الأفضل لو أن البعثة حصرت نطاق عملها في تأثير الأزمة الليبية على المنطقة، وهو ما يشكل مصدر قلق آني لمجلس الأمن.
    We therefore welcome the initiative of the Secretary-General to dispatch a mission to the Sahel to assess the impact of the Libyan crisis and the security situation in the Sahel region. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    We agree with the mission's view that any immediate long-term strategy to mitigate the impact of the Libyan crisis should take into account the root causes of the problems in the region. UN ونتفق مع رأي البعثة القائل إن أي استراتيجية فورية طويلة الأجل للتخفيف من تأثير الأزمة الليبية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الأسباب الجذرية للمشاكل في المنطقة.
    I also wish to commend the efforts made by the team of experts that carried out an assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the countries of the Sahel region. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الذي اضطلع ببعثة التقييم بشأن تأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل.
    In regard to the humanitarian situation and the impact of the crisis in Libya on the Sahel region, he indicated that the impact of the Libyan crisis remained a concern for the stability of the region and that it had aggravated the fragile structures of West Africa, particularly in the Sahel region. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية وتأثير الأزمة في ليبيا على منطقة الساحل، أشار إلى أن تأثير الأزمة الليبية لا يزال يشكل مبعث قلق فيما يخص استقرار المنطقة وأنها أدت إلى تفاقم حالة هياكل غرب أفريقيا الهشة، وخاصة في منطقة الساحل.
    I would also like to take this opportunity to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative to deploy to the countries of the Sahel an inter-agency assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the region. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام بان كي - مون على مبادرته لنشر بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات في بلدان الساحل بشأن تأثير الأزمة الليبية على المنطقة.
    The December 2011 United Nations/African Union assessment mission dispatched to look into the impact of the Libyan crisis on the Sahel region received no information that man-portable air defence systems had been smuggled out of Libya or had appeared in neighbouring countries. UN ولم تتلق بعثة التقييم المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي أوفدت في كانون الأول/ديسمبر 2011 للنظر في تأثير الأزمة الليبية على إقليم الساحل أي معلومات تتعلق بتهريب منظومات دفاع جوي محمولة خارج ليبيا أو ظهورها في بلدان مجاورة.
    In addition, the mission members participated in a two-day meeting of civil society organizations, parliamentarians and Government representatives in Bamako, organized by the Parti pour la renaissance nationale on 10 and 11 December 2011, to discuss the impact of the Libyan crisis on the Sahelo-Sahara regions. UN وفضلا عن ذلك، شارك أعضاء البعثة في اجتماع مشترك بين منظمات المجتمع المدني وبرلمانيين وممثلي عن الحكومة في باماكو نظمه حزب النهضة الوطنية، يومي10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، لمناقشة تأثير الأزمة الليبية على منطقتي الساحل والصحراء.
    On 26 January, the Under-Secretary-General for the Department of Political Affairs briefed the Council on the report of the assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region (S/2012/42). UN في 26 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن تقرير بعثة التقييم عن تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل (S/2012/24).
    Mr. Pascoe: I appreciate the opportunity to brief the Security Council on the inter-agency assessment mission dispatched by the Secretary-General to look into the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. UN السيد باسكو (تكلم بالإنكليزية): أقدّر فرصة تقديم إحاطة إعلامية لمجلس الامن عن بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التي أوفدها الأمين العام للنظر في تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل.
    I would also like to place on record our appreciation for the Secretary-General's initiatives to depute an integrated technical assessment team to study the impact of the Libyan crisis on the Sahel region for the mission's comprehensive report (see S/2012/42). UN كما أود أن أسجل في المحضر تقديرنا لمبادرات الأمين العام بتكليف فريق متكامل للتقييم الفني بدراسة تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل من أجل إعداد التقرير الشامل للبعثة (انظر S/2012/42).
    Mr. Menan (Togo) (spoke in French): The Togolese delegation thanks the Secretary-General for his timely initiative to dispatch an assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. UN السيد مينان (توغو) (تكلم بالفرنسية): يشكر وفد توغو الأمين العام على مبادرته الحسنة التوقيت بإيفاد بعثة لتقييم تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل.
    On 16 December, during the monthly " horizon-scanning " briefing in consultations of the whole, the Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council on the status of the inter-agency assessment mission jointly dispatched by the United Nations and the African Union to the Sahel region to assess the impact of the Libyan crisis on four countries in that region. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وضمن الإحاطة الشهرية المقدمة في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته من أجل " استكشاف الآفاق " ، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المجلس عن حالة بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى منطقة الساحل في إطار مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتقييم تأثير الأزمة الليبية على أربعة بلدان في تلك المنطقة.
    On 16 December 2011, during the monthly " horizon-scanning " briefing in consultations of the whole, the Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council on the status of the interagency assessment mission jointly dispatched by the United Nations and the African Union to the Sahel region to assess the impact of the Libyan crisis on four countries in that region. UN في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وضمن إحاطة " استكشاف الأفق " الشهرية التي قُدمت إلى المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المجلسَ عن حالة بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التي أوفدت بشكل مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية على أربعة بلدان في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more