Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات، |
The impact of globalization and its implications for national policy and international cooperation | UN | تأثير العولمة ومضاعفاتها المتعلقة بالسياسة الوطنية والتعاون الدولي |
One possible national response to the negative impact of globalization is to apply liberalization measures related to capital markets in stages. | UN | وتتمثل إحدى الاستجابات الوطنية المحتملة إزاء تأثير العولمة السلبي في تطبيق تدابير التحرير المتصلة بأسواق رأس المال تطبيقا مرحليا. |
The impact of globalization on our region, and especially the effects of the recent financial crisis, are directly affecting our economies. | UN | إن تأثير العولمة على منطقتنا، وبخاصة آثار اﻷزمة المالية التي حدثت مؤخــرا، تؤثر تأثيرا مباشرا على اقتصاداتنا. |
While the Secretary-General's report also mentions the impact of globalization on environment, it does not address this issue in any detail. | UN | ورغم أن تقرير اﻷمين العام يذكر أيضا تأثير العولمة على البيئة، فإنه لم يعالج هذه القضية بأية تفاصيل. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
However, the ability of CARICOM to implement goal-oriented national development strategies was being impeded by the negative impact of globalization. | UN | واستدرك قائلا إن قدرة الاتحاد الكاريبي على تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية هادفة يعرقلها تأثير العولمة السلبي. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in persons, especially women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، |
It had been suggested that the fifth joint meeting should focus on the impact of globalization on the treaty bodies, mandates and instruments. | UN | وقد اقتُرح أن يركّز الاجتماع المشترك الخامس على تأثير العولمة على الهيئات المنشأة بمعاهدات، وعلى ولاياتها وصكوكها. |
On the one hand the United Nations is the obvious body to manage the impact of globalization. | UN | فالأمم المتحدة، من ناحية، هي الهيئة الواضحة لإدارة تأثير العولمة. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات، |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات، |
It is already clear that the impact of globalization varies greatly between regions and countries. | UN | ومن الواضح بالفعل أن تأثير العولمة يختلف بصورة كبيرة من منطقة ﻷخرى ومن بلد ﻵخر. |
The impact of globalization and liberalization on employment and sustainable socio-economic development in general has been negative. | UN | وقد كان تأثير العولمة وتحرير التجارة على فرص العمل والتنميـة الاقتصادية والاجتماعية المستدامة سلبيا بشكل عام. |
Accordingly, the impact of globalization and liberalization is uneven. | UN | لذلك فإن تأثير العولمة والتحرير غير متساو. |
As a whole, ITU seeks to ensure that the impact of globalization is fair and that the use of information and communications technology contributes to sustainable development and the enjoyment of human rights equally by all people everywhere. | UN | وبشكل إجمالي، يسعى الاتحاد إلى ضمان أن يكون تأثير العولمة عادلا وأن يسهم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق التنمية المستدامة وتمتع الجميع بحقوق الإنسان على قدم المساواة في كل مكان. |
The recently concluded ASEAN Charter was proof of the group's recognition that there was strength in coordination, cooperation and cohesion in the face of the multidimensional impact of globalization. | UN | وميثاق الآسيان المبرم مؤخراً دليل على اعتراف دول الرابطة بوجود قوة في التنسيق والتعاون والتلاحم في مواجهة تأثير العولمة متعددة الأبعاد. |
27. On closer examination, the reality of the impact of globalization lies somewhere between the divergent fears and points of view presented above. | UN | 27- وعند الدراسة الدقيقة، يتبين أن واقع تأثير العولمة يقع في نقطة ما بين المخاوف المتباينة ووجهات النظر المعروضة أعلاه. |
The effect of globalization on agriculture and small-scale industries, which are the main sources of income in rural economies, has been devastating. | UN | وقد كان تأثير العولمة في مجالي الزراعة والصناعات الصغيرة، اللذين يشكلان مصدري الدخل الأساسيين في الاقتصادات الريفية، مدمرا. |
More generally, the effects of globalization and contemporary security concerns have brought to the fore problems resulting from mixed migratory flows, and have prompted a number of proposals. | UN | وبصفة أعم، فان تأثير العولمة والشواغل الأمنية المعاصرة قد وضع المشكلات الناجمة عن تيارات الهجرة المختلطة في الواجهة، وحث على تقديم عدد من المقترحات. |
The Republic is devoting attention to the influence of globalization on gender equality. | UN | والبلد يدرس أيضا مدى تأثير العولمة على المساواة بين الجنسين. |
A great many communications addressed to NGOs by UN Agencies received full attention by SI -whether requests for information, responses to surveys or invitations to nominate experts to take part in special activities and meetings. iv) Other examples of consultative and substantive activities: ECONOMIC 8 SOCIAL DEVELOPMENT: SI focused on poverty and the increase in the impact of globalisation. | UN | نال عدد كبير للغاية من الرسائل الموجهة من وكالات الأمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية اهتماما كاملا من الرابطة سواء كانت طلبات للحصول على معلومات أو ردودا على استقصاءات أو دعوات لتسمية خبراء ليشاركوا في أنشطة واجتماعات خاصة. 4 - ' 4` أمثلة أخرى للأنشطة التشاورية والفنية: التنمية الاقتصادية والاجتماعية: ركزت الرابطة جهودها على الفقر وعلى تزايد تأثير العولمة. |
As the liberalization of trade and capital flows have not been matched by commensurate increases in labour mobility and skills, special initiatives are needed to ensure that labour is not adversely affected by globalization. | UN | ونظرا لأن تحرير التجارة وتدفقات رؤوس الأموال لم يواكبهما قدر مماثل من الزيادة في حركة العمل والمهارات، فإن الحاجة تدعو إلى مبادرات خاصة لضمان عدم تأثير العولمة سلبا على العمل. |
The question therefore arises as to how globalization affects the enjoyment of economic, social and cultural rights and to what extent additional methods need to be explored in order to ensure that developments relating to globalization are conducive to the promotion of those rights. | UN | لذلك، يبرز السؤال حول كيفية تأثير العولمة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحول مدى الحاجة إلى استكشاف وسائل إضافية لضمان أن تُفضي التطورات المتعلقة بالعولمة إلى تعزيز هذه الحقوق. |