"تأثير الكحول" - Translation from Arabic to English

    • influence of alcohol
        
    • the influence
        
    • DUI
        
    • drunk
        
    • effect of alcohol
        
    • intoxicated
        
    • the alcohol
        
    • drinking and
        
    Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. UN ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول.
    The rise is due to increased sexual involvement of young people, influence of alcohol and social mobility. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة النشاط الجنسي بين الشباب، وإلى تأثير الكحول والتحرك الاجتماعي.
    It is also perpetrated by men or boys who are under the influence of alcohol and illicit drugs. UN ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة.
    So a high school kid gets a DUI, his rich parents pay her to make it go away. Open Subtitles اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه لقيادته تحت تأثير الكحول أهله الأغنياء يدفعون لها لجعلها تختفى
    Two have previous convictions. One for abuse, and one for drunk driving. Open Subtitles إثنان منهم لديهم سوابق واحد للإعتداء والآخر قيادة تحت تأثير الكحول
    The Icelandic authorities are now preparing a similar campaign against driving under the influence of alcohol and drugs, which will be applied year round. UN وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام.
    Research had shown that 60 per cent of world violence was committed by individuals under the influence of alcohol and other drugs. UN ودلت البحوث على أن 60 في المائة من العنف في العالم يرتكبه أفراد تحت تأثير الكحول والمخدرات الأخرى.
    Driving under the influence of alcohol is still a problem, but here the emphasis is on preventive measures. UN ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية.
    The following day, she allegedly recanted her statement, stating that she had given it under the influence of alcohol. UN ويدعى أيضاً أنها سحبت بيانها في اليوم التالي قائلة إنها أدلت بذلك البيان تحت تأثير الكحول.
    Similarly, Germany reported that criminal liability would not be precluded when a perpetrator had acted under the influence of alcohol or drugs. UN وبالمثل، أفادت ألمانيا بأنه لا يمنع قيام المسؤولية الجنائية إذا ما تصرّف الجاني تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات.
    Some sources point out that they are under the influence of alcohol and drugs when they attack. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    Commission of an offence while under the influence of alcohol, drugs or other intoxicants. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    We have it on record that after your recent car crash, you told the police that you were not under the influence of alcohol or drugs. - Were you there? Open Subtitles قلت للشرطة إنك لم تعد تحت تأثير الكحول أو المخدرات، هل كنت هناك؟
    And would a woman simultaneously under the influence of alcohol, Xanax, and ecstasy, say, digest at a different rate than a woman not similarly medicated? Open Subtitles وامرأة في نفس الوقت تحت تأثير الكحول زاناكس، والنشوة الهضم سيكون بمعدل مختلف
    All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Open Subtitles كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر
    I also heard that... her mom tried to strangle her under the influence of alcohol. Open Subtitles .. سمعت أيضاً أن أمها حاولت خنقها تحت تأثير الكحول
    He was convicted in 1999 for driving under the influence. Open Subtitles لقد تمت ادانته بالقيادة تحت تأثير الكحول عام 1999
    And most pertinent... he has a DUI in his past. Open Subtitles والأكثر أهمية لديه جنحة سابقة للقيادة تحت تأثير الكحول
    Then I was pulled over for speeding while drunk. Open Subtitles ثم حُبست مجدداً بسبب القيادة تحت تأثير الكحول
    However, as many as half of the respondents who reported violence stated that typically the abuser was under the effect of alcohol. UN بيد أن نصف المستجوبات اللواتي بلّغن عن تعرضهم للعنف ذكر أن المعتدي عادة ما يكون تحت تأثير الكحول.
    Driving while intoxicated, reckless endangerment, driving an unregistered vehicle, fleeing the scene of an accident... Open Subtitles ، القيادة تحت تأثير الكحول ، تعريض الحياة للخطر ، قيادة سيّارة غير مسجلّة
    Get some brekkie, soak up the alcohol. Open Subtitles تعالوا، يا رفاق أفطروا، لإزالة تأثير الكحول
    In this state, that's drinking and driving. Open Subtitles في هذه الحالة تلك قيادة تحت تأثير الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more