"تأثير عميق على" - Translation from Arabic to English

    • profound impact on
        
    • profound effect on
        
    • deep impact on
        
    • profound bearing on
        
    • have a profound influence on
        
    • have had a profound influence on
        
    Thus, the principle had a profound impact on the legislative process without being formally reflected in legislation. UN ولذلك، فإن لهذا المبدأ تأثير عميق على العملية التشريعية دون أن ينعكس بصورة رسمية في التشريع.
    Three issues have emerged in the recent past that are having and will continue to have a profound impact on human development. UN ظهرت ثلاث مسائل في العقد الأخير الماضي، ستظل ذات تأثير عميق على التنمية البشرية.
    The state of global health has a profound impact on all nations. UN فحالة الصحة العالمية ذات تأثير عميق على جميع الأمم.
    Older women and the internationally agreed commitments and goals: Demographic ageing is having a profound effect on the society in which we live. UN النساء المسنات والالتزامات والأهداف المتفق عليها دولياً: للشيخوخة السكانية تأثير عميق على المجتمع الذي نعيش فيه.
    Their provision and management have a profound effect on the sustainability of tourism; UN وتوفير الإدارة لهذه الموارد له تأثير عميق على استدامة السياحة؛
    Economic deceleration has a deep impact on the well-being of our populations, especially among the most vulnerable groups. UN فالتباطؤ الاقتصادي له تأثير عميق على رفاه شعوبنا، وخاصة على الفئات الأكثر ضعفا.
    These developments are having a profound impact on how we understand and conduct peacekeeping in Africa. UN ولهذه التطورات تأثير عميق على كيفية فهمنا لعملية حفظ السلام في أفريقيا واضطلاعنا بها.
    It would also consider tourism, which, though it was one of the fastest-growing economic sectors and a major source of income for many countries, could also have a profound impact on environmental and natural resources. UN كما ستنظر أيضا في السياحة التي يمكن أن يكون لها أيضا تأثير عميق على الموارد البيئية والطبيعية رغم أنها تمثل أحد القطاعات الاقتصادية السريعة النمو وموردا رئيسيا للدخل بالنسبة لكثير من البلدان.
    These three phenomena had a profound impact on the food security of large sections of the population. UN وهذه الظواهر الثلاث كان لها تأثير عميق على الأمن الغذائي لشرائح كبيرة من السكان.
    Irrespective of how globalization is defined, the process is having a profound impact on societies around the world. UN وبغض النظر عن كيفية تعريف العولمة، فهي عملية لها تأثير عميق على المجتمعات في شتى أنحاء العالم.
    The WTO Doha Conference had marked the launching of a process that would have a profound impact on developing countries. UN وقد شهد المؤتمر الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الدوحة بداية عملية سيكون لها تأثير عميق على البلدان النامية.
    The highly skewed concentration of ownership has a profound impact on global cultural diversity. UN وللتركز اللامتناسق إلى حد كبير في الملكية تأثير عميق على التنوع الثقافي العالمي.
    At the same time, the process of transition to a market economy has had a profound impact on housing policy implementation and management. UN وكان لعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق في نفس الوقت تأثير عميق على تنفيذ سياسات الإسكان وإدارتها.
    Inevitably, the above measures have a profound impact on the society as a whole. UN ومما لا شك فيه أن لهذه التدابير تأثير عميق على المجتمع ككل.
    Moderate to severe pain has a profound impact on quality of life. UN والألم المعتدل إلى الشديد له تأثير عميق على نوعية الحياة.
    This had a profound impact on China's environment, with effects, in some cases, lasting until the present day. Open Subtitles كان له تأثير عميق على بيئة الصين، تأثيرات دائمة حتى الوقت الحاضر
    At the same time, regional integration is expanding, with profound effect on the exercise of rights within every country. UN وفي نفس الوقت، إن التكامل اﻹقليمي آخذ في الاتساع بما لذلك من تأثير عميق على ممارسة الحقوق داخل كل بلد.
    It's hard to deny that human civilisation is having a profound effect on our planet. Open Subtitles يصعُب إنكار أن الحضارة الإنسانية لها تأثير عميق على كوكبنا.
    A narrow escape that had a profound effect on human history. Open Subtitles نجاة بأعجوبة، له تأثير عميق على تاريخ البشر.
    The weaknesses of the justice system - including lack of human, financial and material resources, the need for long-term training and specialist expertise - have been described extensively in United Nations and other reports and have had a deep impact on compliance with human rights principles. UN وجرى تناول نقاط ضعف نظام العدالة - ومنها نقص الموارد البشرية والمالية والمادية، والحاجة إلى التدريب الطويل الأجل والخبرة التخصصية - على نحو مفصل في تقارير الأمم المتحدة وتقارير أخرى، حيث كان لهذه النقاط تأثير عميق على الامتثال لمبادئ حقوق الإنسان.
    Therefore, priority setting across a range of sectors, and not just the health sector, will have a profound bearing on the right to health. UN وعلى ذلك فإن تحديد الأولويات في مجموعة كاملة من القطاعات، وليس في قطاع الصحة وحده، يكون له تأثير عميق على الحق في الصحة.
    3. Urban areas have a profound influence on the nature and extent of resource use and resource flows, in cities themselves and throughout the world. UN 3 - وللمناطق الحضرية تأثير عميق على طبيعة ومدى استخدام الموارد وتدفقها، داخل المدن نفسها وعلى نطاق العالم.
    The many positive political changes and international breakthroughs resulting from the end of the cold-war era have had a profound influence on the problem of the Middle East, especially the Palestine issue. UN إن التغييرات السياسية اﻹيجابية واﻹنجازات الدولية الكثيرة التي نجمت عن نهاية عصر الحرب الباردة كان لها تأثير عميق على مشكلة الشرق اﻷوسط، وخاصة القضية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more