She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
Prolonged civil war and insurgency had led enterprises to postpone or cancel new investment, thereby foregoing the technological upgrading that would have accompanied it. | UN | إن استمرار الحرب اﻷهلية وأعمال التمرد حدا بمؤسسات اﻷعمال إلى تأجيل أو إلغاء الاستثمارات الجديدة، مما أدى إلى التخلي عن النهوض بمستوى التكنولوجيا الذي كان سيصاحب هذه الاستثمارات. |
:: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused. | UN | :: توفير ترتيبات لإجراء مشاورات قبل رفض التسليم، وقبل تأجيل أو رفض المساعدة القانونية المتبادلة. |
I call on the leaders of the political parties of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija to commence political dialogue without postponement or conditioning. | UN | وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط. |
65. One delegation had sought reassurance that no programme funded from the regular budget had been delayed or scaled down in 2006. | UN | 65 - وتابع كلامه قائلا إن أحد الوفود كان قد طلب تأكيدات للاطمئنان إلى عدم تأجيل أو تقليص أي برنامج ممول من الميزانية العادية في عام 2006. |
The Administration added that expenditure, however, was kept within the available resources by rephasing, postponing or cancelling some activities under non-earmarked projects and sub-contracts. | UN | بيد أن اﻹدارة أضافت أن النفقات أبقيت في حدود الموارد المتاحة عن طريق إعادة جدولة أو تأجيل أو إلغاء بعض اﻷنشطة المدرجة تحت المشاريع غير المخصصة والعقود الفرعية. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
She or he shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | وتكون لـه صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
8. The Chairman may propose the postponement or closure of discussions as well as the adjournment or postponement of meetings. | UN | 8 - لرئيس اللجنة اقتراح تأجيل أو اختتام المناقشات، وكذلك رفع أو تأجيل الجلسات. |
Accordingly, we will not agree to authorizing the Secretariat to amend, postpone or cancel any official programme activities without the express approval of the General Assembly, whose prerogative it is to give, change or withdraw the mandates of such programme activities. | UN | وعليه، فلن نوافق على إعطاء اﻹذن لﻷمانة العامة بتعديل أو تأجيل أو إلغاء أنشطة أي برنامج رسمي قبل الحصول على موافقة معلنة من الجمعية العامة التي تنفرد بامتياز منح أو تغيير أو سحب ولايات هذه اﻷنشطة البرنامجية. |
Section 45A authorized the Israeli Prisons Service (IPS) Commissioner and the prison director to postpone or stop such a meeting for a set period of time if there was good reason to believe that it could lead to the committing of an offence that put the security of a person, the public, the State or the prison at risk, or to a substantial violation of prison regulations. | UN | وتخول المادة 45 ألف رئيس إدارة السجون ومدير المؤسسة تأجيل أو رفض إجراء أي مقابلة خلال فترة محددة، إذا كانت هناك أسباب وجيهة لافتراض وجود خطر لارتكاب جريمة تهدد سلامة أحد الأشخاص أو عامة الناس أو الدولة أو السجن أو ارتكاب انتهاك جسيم لأنظمة السجن. |
89. The reduction in official development assistance (ODA) compelled many countries to postpone or cancel their social programmes, thereby damaging the most vulnerable groups' prospects of escaping from poverty. | UN | 89 - إن خفض المساعدة الإنمائية الرسمية يجبر عددا من البلدان على تأجيل أو إلغاء برامجها الاجتماعية، فتحرم بذلك أضعف فئات السكان من أي إمكانية للإفلات من الفقر. |
Owing to these reductions of projected and available funding, many requests from developing countries for advisory services and country projects have had to be postponed or delayed. | UN | ونظرا لهذا الانخفاض في اﻷموال المرتقبة والمتوافرة، تعين تأجيل أو تأخير طلبات كثيرة قدمتها البلدان النامية للحصول على الخدمات الاستشارية والمشاريع القطرية. |
Regrettably, in 2006, the Unit again faced instances where visas required for official travel were not issued on time and, consequently, scheduled missions had to be postponed or cancelled. | UN | ومما يؤسف له أن الوحدة واجهت من جديد، في عام 2006، حالات لم تصدر فيها التأشيرات المطلوبة للسفر في مهام رسمية في المواعيد المحددة، وأدى ذلك إلى تأجيل أو إلغاء المهام المقررة. |
4.7 According to the State party, the author's contention that the Minister of Justice has no right to modify the Commission's Regulations and to establish the modalities for postponement or refusal to issue licences is groundless. | UN | 4-7 وتزعم الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن وزير العدل لا يملك الحق في تعديل النظام الداخلي للجنة التقييم وتحديد طرائق تأجيل أو رفض إصدار التراخيص هو ادعاء لا يستند إلى أساس. |
(c) delayed or late reporting of abuse often affects the credibility of the child. | UN | )ج( كثيراً ما يؤثر تأجيل أو تأخير اﻹبلاغ عن التعدي في مصداقية الطفل. |
25. The Under-Secretary-General for Political Affairs responded to the OIOS report by stating that he and his staff had repeatedly requested the Chairman of the Special Committee and its Bureau to consider postponing or cancelling its seminar in June 1996. | UN | ٥٢ - ورد وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية على تقرير مكتب المراقبة الداخلية ذاكرا أنه طلب مرارا وتكرارا هو وموظفوه، من رئيس اللجنة الخاصة ومكتبها، النظر في إمكانية تأجيل أو إلغاء حلقتها الدراسية المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
During a regular session, the Governing Council may revise the agenda for the session by adding, deleting, deferring or amending items. | UN | لمجلس الإدارة، خلال الدورة العادية، أن ينقح جدول أعمال الدورة بإضافة أو حذف أو تأجيل أو تعديل ما يراه من البنود. |
However, its power to defer or delay proceedings of the Court should be strictly limited to action under Chapter VII of the Charter, and relate to a limited period of time. | UN | بيد أن سلطته في تأجيل أو تعطيل اجراءات المحكمة ينبغي أن تقتصر بشكل شديد على الاجراء بموجب الفصل السابع من الميثاق ، وأن تتصل بفترة محددة من الزمن . |