But since I am in Bombay... I thought I'd check what it's really all about I told Payal to take me out | Open Subtitles | وبما أنى فى بومباى أعتقد أنى أستطيع أن أحضره هذا كل ما فى الأمر وقلت لبيال أنت تأخذنى ونخرج سوياً |
Can you take me to it so I can get my stuff? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تأخذنى إلى هناك لكى أخذ أشيائى من السيارة؟ |
I went to the Sexy Club, where you wouldn't take me. | Open Subtitles | كنت في نادي ليلى مثير لم تأخذنى له من قبل. |
Pardon, monsieur, this is not the way to the Palais de Justice... [ Thud ] Monsieur, in the name of mercy, where are you taking me? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
-Where are you taking me? -I think you know where. | Open Subtitles | إلى أين تأخذنى أعتقد أنكى تعرفين |
No matter how far or long life takes me away, | Open Subtitles | لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة |
I just worked anywhere, to wherever my feet take me. | Open Subtitles | أنا فقطك أعمل فى أى مكان حيثما تأخذنى قدمى |
Words that aren't Russian take me away from this shitty place. | Open Subtitles | الكلمات التى ليست بالروسيه تأخذنى بعيدا عن هذا المكان القذر |
Do you think my men let you take me, just like that? | Open Subtitles | هل تعتقد ان رجالى سيتركوك تأخذنى بهذه الطريقة؟ |
I know, so just don't tell people you take me everywhere'cause you don't! | Open Subtitles | أذا لا تخبر الناس أنك تأخذنى معك الى كل مكان بالطبع لا |
You want to take me over, show me the new apartment? | Open Subtitles | هل تريد أن تأخذنى لكى ترينى الشقة الجديدة ؟ |
You don't have to take me to dinner, it was no big deal | Open Subtitles | ليس من الضرورى ان تأخذنى الى العشاء هوا لم يكن شئ مهم |
Okay, pack this up and I'll let you take me for dinner | Open Subtitles | حسنا ارجع هذه الاشياء وانا سأتركك تأخذنى للعشاء |
You got to take me to my car. You have to take me to my car. | Open Subtitles | لابد ان تأخذنى الى سيارتى لابد ان تأخذنى الى سيارتى |
I need you to take me to one of the bunkers, now. | Open Subtitles | اريدك أن تأخذنى الى واحد من الخنادق الآن |
This one could've set us up for a while, gave us enough money to enjoy life, take me down to the Sinister Duck once in a while, live it up, instead of going to that old kip every night of the week. | Open Subtitles | تلك الوظيفة قد تدير حياتنا لمدة كبيرة من الوقت توفر لنا الأموال الكافية لكى نستمتع بحياتنا تأخذنى الى الأسفل لمرة واحدة |
- Where are you taking me? | Open Subtitles | إلى أين تأخذنى ؟ |
Where are you taking me? | Open Subtitles | إلى أين تأخذنى ؟ |
Why aren't you taking me with you? | Open Subtitles | لماذا لن تأخذنى معك ؟ |
I have to succeed in staying longer in those places Elvira takes me. | Open Subtitles | يجب أن نجح فى البقاء لمدة أطول فى الأماكن التى تأخذنى إليها الفيرا. |
Man, this drive, it seems like it's takin'forever. | Open Subtitles | يا رجل, هذا السائق, أنها تبدومثل أنها تأخذنى للأبد |
I can't believe I let you talk me into this. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أصدق أننى تركتك تأخذنى إلى هذا |
How do I even know that you're taking me to Adrian or that he's alive? | Open Subtitles | كيف لى حتى أن أعرف أنك تأخذنى لأدريان أو أنه على قيد الحياه حتى؟ |
She's taking me so far away that even the Overlords haven't seen them. | Open Subtitles | تأخذنى بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم لم يروا تلك الأماكن |