"تأخذ أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also take
        
    Governments that decide to undertake fiscal reforms should therefore also take into account the concomitant tax administration reform. UN وينبغي للحكومات التي تُقرر القيام بإصلاحات ضريبية أن تأخذ أيضا في اعتبارها الإصلاح المُرافق للإدارة الضريبية.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Such material can follow the curriculum, but also take up subjects outside the required programme. UN ويمكن لهذه المواد أن تتبع المنهج الدراسي، ولكن على أن تأخذ أيضا موضوعات من خارج البرنامج اللازم.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان تماما المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Furthermore, threats to small States could also take more subtle forms, such as economic pressure. UN أضف إلى ذلك أن المخاطر التي تتهدد الدول الصغيرة قد تأخذ أيضا أشكالا خفية مثل الضغط الاقتصادي.
    The agenda for development should also take into account the specific problems of Africa which, unlike other continents where the economic situation was improving, was facing increasingly serious difficulties and ever more acute and complex crises. UN إن خطة للتنمية يجب أن تأخذ أيضا في الاعتبار المشاكل الخاصة بافريقيا التي تعاني، خلافا للقارات اﻷخرى حيث تسجل الحالة الاقتصادية تحسنا، من صعوبات متزايدة الخطورة وأزمات متزايدة الحدة والتعقيد.
    We believe that commencing negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices does not prejudge the outcome of those negotiations, which in our view should also take into consideration all other aspects related to those fissile materials. UN ونحن نعتقد أن البدء في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى لا يحكم مسبقا على نتيجة تلك المفاوضات، التي نرى أنها يجب أن تأخذ أيضا في الاعتبار جميع الجوانب الأخرى المتعلقة بتلك المواد الانشطارية.
    They must also take into account the challenges of dealing with a legacy of large-scale human rights violations and the possible role played by the host Government and its military or security services during the conflict. UN ويجب أن تأخذ أيضا في الاعتبار التحديات المرتبطة بالتعامل مع إرث من الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والدور المحتمل للحكومة المضيفة وأجهزتها العسكرية أو الأمنية أثناء النزاع.
    The latter factors show that poverty cannot be solved by economic growth alone: sustainable solutions must also take into account cultural, social, political and ethnic dimensions. UN وتدل هذه العوامل على أنه لا يمكن حل مشكلة الفقر بالنمو الاقتصادي وحده: ولا بد للحلول المستدامة من أن تأخذ أيضا بعين الاعتبار اﻷبعاد الثقافية والاجتماعية والسياسية والعرقية.
    It shall also take account of the gender balance and the need to ensure that ethnic groups and minorities are adequately represented. UN وينبغي لكل دولة طرف أن تأخذ أيضا في الاعتبار التوازن بين الجنسين في العضوية والحاجة الى أن تكون المجموعات الإثنية والأقليات ممثلة على نحو ملائم.
    It was observed, however, that the link had never been equated with residence and did not necessarily entail the physical presence of the injured party in the territory of the respondent State; it could also take the form of ownership of property or a contractual relationship with that State. UN إلا أنه لوحظ أن هذه العلاقة لا تعادل الإقامة، ولا تستتبع بالضرورة الوجود المادي للطرف المضرور في إقليم الدولة المدعى عليها؛ وقد تأخذ أيضا شكل ملكية عقارات أو شكل علاقة تعاقدية مع هذه الدولة.
    It should also take account of the economic, social and cultural needs of fisheries-dependent communities, as well as the need of developing countries to maintain the revenues from trade that are necessary for their development. UN وينبغي أن تأخذ أيضا بعين الاعتبار الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمعات المعتمدة على مصائد الأسماك، وحاجة البلدان النامية إلى الحفاظ على إيراداتها من التجارة الضرورية لتنميتها.
    Those elements are equally important for ODA decisions, which also take into account the economic, social and environmental implications of the planned investments. UN وهذه العناصر لا تقل أهمية بالنسبة للقرارات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تأخذ أيضا بعين الاعتبار الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستثمارات المقررة.
    They also take into account higher other resources expenditure levels and increased recovery offset following the adoption of the new UNICEF recovery policy. UN وهي تأخذ أيضا في الاعتبار مستويات أعلى من إيرادات الموارد الأخرى واسترداد التكاليف بعد إقرار سياسة اليونيسيف الجديدة لاسترداد التكاليف.
    The recently reviewed Constitution of STP will be applied to the extent that " duly approved and ratified international conventions and agreements " also take priority over all domestic legal acts. UN وسيتم تطبيق الدستور الذي جرى استعراضه مؤخرا بحيث تأخذ أيضا " الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي يتم اعتمادها والتصديق عليها على النحو الواجب " أولوية على جميع النصوص القانونية المحلية.
    Evaluations of these programmes during 2001-2002 will inform the development of revised plans, which also take into account the changing environment. UN وستمكن تقييمات هذه البرامج خلال الفترة 2001-2002 من توفير الإرشاد في مجال وضع خطط منقحة تأخذ أيضا في الاعتبار تغير البيئة.
    23. However, the problem of how to enforce the principle of equal pay for work of equal value, especially in the informal sector, requires additional consideration and should also take into account emerging trends. UN ٢٣ - غير أن المشكلة المتعلقة بكيفية إنفاذ مبدأ اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، لا سيما في القطاع غير الرسمي، تتطلب مزيدا من النظر، وينبغي أن تأخذ أيضا في الاعتبار الاتجاهات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more