| The lower available number of combat ration packs and bottled water supply resulted from late arrival of supplies. | UN | ويعود انخفاض كميات حصص الإعاشة والماء المعبأ للجنود إلى تأخر وصول الإمدادات. |
| Owing to the late arrival of resources needed to fulfil its mandate, it had to suspend field visits for about a month. | UN | واضطر، بسبب تأخر وصول الموارد اللازمة لتنفيذ مهام ولايته، إلى تعليق الزيارات الميدانية لمدة شهر تقريبا. |
| The most often cited reason for delay was the late arrival of materials. | UN | وكان أكثر أسباب التأخير ذِكرا هو تأخر وصول المواد. |
| As in previous years, in 2007 their production was delayed and interrupted due to delays in the arrival of raw materials, production equipment and spare parts. | UN | ومثلما كان عليه الحال في السنوات السابقة، شهد إنتاجها في عام 2007 تأخيراً وانقطاعاً بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
| In 2005, this production was delayed or interrupted owing to delays in the arrival of raw materials, production equipment and spare parts. | UN | وفي عام 2005، تأخر هذا الإنتاج أو تعطل بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
| The lower output stemmed from the delayed arrival of the radio producer. | UN | ونجم الانخفاض في النواتج عن تأخر وصول المنتج الإذاعي. |
| The lower number was the result of the delay in the arrival of the replacement of 93 United Nations-owned generators that had been written off | UN | كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها |
| This was due in part to the late arrival of commodities and also to under-ordering by the Ministry of Trade. | UN | ويعزى هذا جزئيا إلى تأخر وصول السلع وأيضا إلى نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة. |
| Cash for food was not distributed until the second quarter of 2000, due to the late arrival of donor funds. | UN | ولم توزع المبالغ النقدية اللازمة للغذاء حتى الربع الثاني من عام 2000 بسبب تأخر وصول أموال المانحين. |
| This was, in part, the result of the late arrival of commodities and under-ordering by the Ministry of Trade. | UN | وكان ذلك يرجع في جانب منه إلى تأخر وصول السلع، فضلا عن نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة. |
| The cash subsidy for food was not distributed until the second quarter of 2001 owing to the late arrival of funds. | UN | ولم توزع الإعانة النقدية المخصصة للأغذية حتى الربع الثاني من عام 2001 بسبب تأخر وصول الأموال. |
| Services were disrupted, resulting in the late arrival of some participants, while others did not participate at all. | UN | فقد تعطلت الخدمات، مما أدى إلى تأخر وصول بعض المشاركين، في حين لم يشارك البعض الآخر بالمرة. |
| The late arrival of peacekeepers on the scene was a particular concern. | UN | وكان تأخر وصول قوات حفظ السلام إلى أمكنة الحوادث مثار قلق بصفة خاصة. |
| Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. | UN | كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين. |
| Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. | UN | كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين. |
| There were many planning and coordination challenges, including the delayed arrival of vehicles and other equipment. | UN | وكانت ثمة تحديات عديدة في التخطيط والتنسيق، بما فيها تأخر وصول المركبات والمعدات الأخرى. |
| A major consequence of the delayed arrival of essential personnel was the steady accumulation of tasks that had to be deferred or, in some cases, neglected entirely in favour of more pressing priorities. | UN | ومن اﻵثار الرئيسية التي ترتبت على تأخر وصول الموظفين اﻷساسيين التراكم المستمر للمهام التي تعين إرجاء تنفيذها أو التي أهملت تماما في بعض الحالات لتنفذ بدلا منها أولويات أكثر إلحاحا. |
| In addition to movement restrictions due to seasonal access and security challenges, the delayed arrival of contingent-owned equipment has hampered troop mobility. | UN | فبالإضافة إلى قيود الحركة بسبب التحديات الموسمية والأمنية، عرقل تأخر وصول المعدات المملوكة للوحدات قدرة القوات على الحركة. |
| Unfortunately, the Latin American Group did not meet yesterday because of a delay in the arrival of the experts. | UN | وللأسف، لم تتمكن مجموعة أمريكا اللاتينية من الاجتماع أمس بسبب تأخر وصول الخبراء. |
| The stock of vaccines is sufficient to offset a six-month delay in the arrival of the vaccines purchased yearly. | UN | ويكفي مخزون اللقاحات لتغطية الاحتياجات على مدى ستة أشهر في حال تأخر وصول اللقاحات التي يشتريها البلد سنوياً. |
| The LURD rebels were invited but failed to attend claiming late receipt of the invitation. | UN | ودعي المتمردون من جبهة الليبريين المتحدين لحضور هذا الاجتماع لكنهم لم يحضروه بحجة تأخر وصول الدعوة إليهم. |
| ** Submission of the report was delayed due to the late receipt of contributions from entities in the United Nations system. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب تأخر وصول إسهامات من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
| Therefore, delays in the delivery of such technology would also have undesirable effects that an administration looking to the future must avoid. | UN | ومن ثم فإن تأخر وصول هذه التكنولوجيا سيكون له أيضا أثر غير مستصوب ينبغي أن تتلافاه اﻹدارة التي تتطلع إلى المستقبل. |