At the beginning of the 2008/09 and 2009/10 school years no disciplinary procedure and no new litigation were reported. | UN | وعند دخول المدارس في عامي 2008 و 2009، لم يسجل أي إجراء تأديبي ولا أي نزاع جديد. |
It was considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions, but it was not explicitly prohibited. | UN | وهو يُعتبر غير مشروع أيضاً كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية، ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح. |
A total of 52 police officers were cleared of allegations leveled against them while 23 police officers were recommended for disciplinary action. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الذين تمت تبرئتهم من التهم الموجّهة إليهم 52 فرداً، في حين أوصي باتخاذ إجراء تأديبي. |
A disciplinary measure was imposed based on other grounds. | UN | وقد اتُّخذ إجراء تأديبي استنادا إلى أسباب أخرى. |
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. | UN | وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة. |
The police agent implicated was subsequently placed in disciplinary custody. | UN | وقد وضع الشرطي المتورط في احتجاز تأديبي فيما بعد. |
The Supreme Council was also the disciplinary body for judges. | UN | ويعمل المجلس الأعلى للقضاء أيضا كجهاز تأديبي لقضاة المحاكم. |
Solitary confinement and deprivation of food are also used as disciplinary measures. | UN | ويجري اللجوء أيضاً إلى الحبس الانفرادي والحرمان من الغذاء كتدبير تأديبي. |
Well, I don't think it warrants any formal disciplinary action. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك داعٍ لاتخاذ إجراء تأديبي رسمي. |
Failure to do so will result in disciplinary action. | Open Subtitles | التقصير في عمل ذلك سيؤدي الى إجراء تأديبي |
As a disciplinary file takes an average of 20 working days to process, the caseload requires 3,000 working days per year. | UN | وبما أن تجهيز ملف تأديبي يتطلب 20 يوم عمل في المتوسط، فإن عبء القضايا يتطلب 000 3 يوم عمل في السنة. |
His removal from the post was effectively a disguised form of punishment and is therefore analogous to a criminal or disciplinary procedure. | UN | وقد كان استبعاده من منصبه بالفعل شكلاً من أشكال العقاب المقنَّع، وكان بالتالي مماثلاً لأي إجراء جنائي أو تأديبي. |
They were a disciplinary measure in accordance with article 2 of the Law on the Organization and Functioning of the Superior Council of the Judiciary (Conseil supérieur de la magistrature - CSM). | UN | واتخذ إجراء تأديبي وفقاً للمادة 2 من قانون تنظيم مجلس القضاء الأعلى وعمله. |
Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. | UN | كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث. |
GIAECPC stressed that there is no prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but it is not prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية. |
Corporal punishment is lawful as a disciplinary measure in penal institutions under the Criminal Code. | UN | ويجوز العقاب البدني كإجراء تأديبي في مؤسسات إنفاذ العقوبات بموجب القانون الجنائي. |
In the past 20 years, however, not a single judge had been removed from office in Estonia as the result of disciplinary proceedings. | UN | غير أنه لم يحدث خلال العشرين سنة الماضية، أن عُزل أحد القضاة في إستونيا على إثر إجراء تأديبي. |
The Public Information Officer would also be subject to disciplinary action in such cases. | UN | كما أنّه يكون في هذه الحالات عرضة لإجراء تأديبي. |
Your punishment for mouthing off is a SaturdaySunday of punitive labour. | Open Subtitles | ستُعاقب على ردودك الوقحـة بعمـل تأديبي من السبت إلى الأحد |
But from now on, if I make a mistake or I screw something up, you should feel free to discipline me in whatever way you see fit. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً إذا إرتكبت خطأ أو فشلت في شيء يمكنك تأديبي بالطريقة التي تفضلها |
No corrective measure was taken against the person in question, who had resigned. | UN | ولم يتخذ أي تدبير تأديبي ضد الشخص المشار إليه، الذي قدم استقالته. |
Draft amendments to the Children Act confirm the right of teachers to administer " reasonable " correction. | UN | ويؤكد مشروع تعديلات قانون الطفل حق المدرس في ممارسة فعل تأديبي " معقول " للطفل. |