"تأسف اللجنة لكون" - Translation from Arabic to English

    • the Committee regrets that
        
    14. The existence of an extensive national machinery notwithstanding, the Committee regrets that institutions and bodies for the advancement of women are understaffed and lack adequate resources and authority to influence government policy and decision-making. UN 14 - على الرغم من وجود آلية وطنية واسعة النطاق، تأسف اللجنة لكون مؤسسات وهيئات النهوض بالمرأة تشكو من نقص في الموظفين وفي الموارد والسلطة للتأثير في السياسات الحكومية وصنع القرار.
    the Committee regrets that the Law of the People's Republic of China on National Defence does not explicitly criminalize recruitment of children up to 18 years. UN 6- تأسف اللجنة لكون قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن الدفاع الوطني لا يجرّم صراحةً تجنيد الأطفال حتى سن 18 سنة.
    14. the Committee regrets that the Covenant has not been incorporated in domestic law. UN 14- تأسف اللجنة لكون أحكام العهد لم تضمن في القانون المحلي.
    the Committee regrets that the State party has failed to submit a single report in accordance with article 9 of the Convention since it ratified the Convention in 1976. UN 430- تأسف اللجنة لكون الدولة لم تقدم أي تقرير على الإطلاق عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية منذ أن صادقت عليها في عام 1976.
    347. the Committee regrets that the report, covering the period 1994-1998, was submitted in 2002 and that it does not fully comply with the Committee's guidelines on the format of periodic reports. UN 347 - تأسف اللجنة لكون التقرير، الذي يغطي الفترة من 1994 إلى 1998، قد قدم في عام 2002، وأنه لا يمتثل بالكامل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن شكل التقارير الدورية.
    347. the Committee regrets that the report, covering the period 1994-1998, was submitted in 2002 and that it does not fully comply with the Committee's guidelines on the format of periodic reports. UN 347 - تأسف اللجنة لكون التقرير، الذي يغطي الفترة من 1994 إلى 1998، قد قدم في عام 2002، وأنه لا يمتثل بالكامل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن شكل التقارير الدورية.
    176. the Committee regrets that the provisions of the Covenant have not been fully incorporated into domestic law and given an overriding status in the legal system. UN ١٧٦ - تأسف اللجنة لكون أحكام العهد لم تدمج في القانون المحلي دمجا كاملا ولم تعط القدر اﻷسمي في النظام القانوني.
    176. the Committee regrets that the provisions of the Covenant have not been fully incorporated into domestic law and given an overriding status in the legal system. UN ١٧٦ - تأسف اللجنة لكون أحكام العهد لم تدمج في القانون المحلي دمجا كاملا ولم تعط القدر اﻷسمي في النظام القانوني.
    the Committee regrets that the approach of the Department of Peacekeeping Operations to personnel conduct matters within a Mission's administrative structures has been reactive rather than preventative. UN تأسف اللجنة لكون النهج الذي تتبعه إدارة عمليات حفظ السلام إزاء المسائل المتعلقة استحدثت وظائف مؤقتة لفريق سلوك الأفراد في بعثة الأمم المتحدة في
    131. the Committee regrets that the Covenant has not been fully incorporated or reflected in domestic legislation and is rarely, if ever, invoked before the courts. UN 131- تأسف اللجنة لكون العهد لم يدرج أو لم ينعكس كلياً في التشريع المحلي ولأنه قلما يحتج به في المحاكم، هذا إن احتج به على الإطلاق.
    9. the Committee regrets that the Covenant has not been fully incorporated or reflected in domestic legislation and is rarely, if ever, invoked before the courts. UN 9- تأسف اللجنة لكون العهد لم يدرج أو لم ينعكس كلياً في التشريع المحلي ونادراً ما يُستند إليه في المحاكم، إن استند إليه على الاطلاق.
    146. the Committee regrets that the report provides only a partial response to the observations and recommendations made when the previous report was considered in 1995. UN ١٤٦ - تأسف اللجنة لكون التقرير لا يقدم سوى استجابة جزئية للملاحظات والتوصيات الصادرة عند النظر في التقرير السابق في عام ١٩٩٥.
    17. the Committee regrets that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention or information on the impact and results of measures taken to achieve equality between women and men. UN 17 - تأسف اللجنة لكون التقرير لم يقدم ما يكفي من البيانات الإحصائية بشأن حالة المرأة في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية أو من المعلومات عن الآثار والنتائج المترتبة على التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين النساء والرجال.
    the Committee regrets that death sentences are imposed by courts for drug crimes, which do not meet the threshold of the " most serious crimes " set under article 6 of the Covenant (art. 6). UN كما تأسف اللجنة لكون المحاكم تصدر أحكاماً بالإعدام في جرائم المخدرات، رغم أنها لا تستوفي الحد الأدنى ل " أشد الجرائم خطورة " المنصوص عليه في المادة 6 من العهد (المادة 6).
    the Committee regrets that death sentences are imposed by courts for drug crimes, which do not meet the threshold of the " most serious crimes " set under article 6 of the Covenant (art. 6). UN كما تأسف اللجنة لكون المحاكم تصدر أحكاماً بالإعدام في جرائم المخدرات، وهذا لا يستوفي الحد الأدنى ل " أشد الجرائم خطورة " المنصوص عليه في المادة 6 من العهد (المادة 6).
    Furthermore, the Committee regrets that the national guidelines are not binding and do not establish a consistent and sufficiently high threshold to govern the use of such weapons across the country (arts. 2 and 16). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لكون المبادئ التوجيهية الوطنية غير ملزمة ولا تحدد سقفاً متسقاً وعالياً بما فيه الكفاية يحكم استخدام هذه الأسلحة في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و16).
    Furthermore, the Committee regrets that the national guidelines are not binding and do not establish a consistent and sufficiently high threshold to govern the use of such weapons across the country (arts. 2 and 16). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لكون المبادئ التوجيهية الوطنية غير ملزمة ولا تحدد سقفاً متسقاً وعالياً بما فيه الكفاية يحكم استخدام هذه الأسلحة في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و16).
    125. the Committee regrets that the State party has not reported to the Committee since it submitted its sixth periodic report (CERD/C/156/Add.3), which was considered by the Committee at its 871st and 872nd meetings, held on 10 and 13 August 1990 (CERD/C/SR.871-872). UN 125- تأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم تقريراً إلى اللجنة منذ تقريرها الدوري السادس (CERD/C/156/Add.3)، الذي نظرت فيه اللجنة في جلستيها 871 و872، المعقودتين يوم 10 و13 آب/أغسطس 1990 (CERD/C/SR.871-872).
    434. the Committee regrets that some parts of India have remained subject to declaration as disturbed areas over many years - for example, the Armed Forces (Special Powers) Act has been applied throughout Manipur since 1980 and in some areas of that state for much longer - and that in those areas, the State party is in effect using emergency powers without resorting to article 4, paragraph 3, of the Covenant. UN ٤٣٤ - وتأســف اللجنــة لكون بعض أجزاء من الهند بقيت عرضة ﻹعلانها مناطق اضطراب لسنوات عديدة، على سبيل المثال فإن قانون القوات المسلحة )صلاحيات خاصة( يُطبﱠق في جميع أرجاء مانيبور منذ ٠٨٩١ وظل في بعض مناطق هذه الولاية يطبق لفترة أطول بكثير، كما تأسف اللجنة لكون الدولة الطرف ما تزال في هذه المناطق تستخدم في الواقع سلطات استثنائية من دون الرجوع إلى الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد.
    19. the Committee regrets that some parts of India have remained subject to declaration as disturbed areas over many years — for example the Armed Forces (Special Powers) Act has been applied throughout Manipur since 1980 and in some areas of that state for much longer — and that, in these areas, the State party is in effect using emergency powers without resorting to article 4, paragraph 3, of the Covenant. UN ٩١- وتأســف اللجنــة لكون بعض أجزاء من الهند بقيت عرضة ﻹعلانها مناطق اضطراب لسنوات عديدة - على سبيل المثال فإن قانون القوات المسلحة )صلاحيات خاصة( يُطبﱠق في جميع أرجاء مانيبور منذ ٠٨٩١ وظل في بعض مناطق هذه الولاية يطبق لفترة أطول بكثير، كما تأسف اللجنة لكون الدولة الطرف ما تزال في هذه المناطق تستخدم في الواقع سلطات استثنائية من دون الرجوع إلى الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more