"تأسف لأن بعض" - Translation from Arabic to English

    • regrets that some
        
    • deplores the fact that some
        
    However, she regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. UN إلا أن المقررة الخاصة تأسف لأن بعض الحكومات لم ترد على استفساراتها إلا بصورة جزئية أو على أساس غير منتظم.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partially addressed. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها لم تعالج بالقدر الكافي أو عولجت بشكل جزئي فقط.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partially addressed. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها إما أنها عولجت معالجة غير كافية أو عولجت بشكل جزئي فقط.
    4. deplores the fact that some Governments have not provided for a long period of time substantive replies concerning the cases of enforced disappearances in their countries and have not given due consideration to relevant recommendations concerning this subject made in the reports of the Working Group; UN 4- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
    3. deplores the fact that some Governments have never provided substantive replies concerning the cases of enforced disappearance in their countries or acted on the recommendations concerning them made in the reports of the Working Group; UN 3- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم قط أي ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، أو لم تتخذ أي إجراء بناء على التوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
    However, the Committee regrets that some of the recommendations have been insufficiently or only partly addressed, and reiterates its previous recommendations. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض التوصيات لم تُنفذ بشكل كافٍ أو نُفذت جزئياً فقط، وتؤكد في هذا الصدد توصياتها السابقة.
    However, it regrets that some of those concerns and recommendations have been insufficiently addressed, especially those regarding data collection, non-discrimination, right to life, violence, abuse and neglect, alternative care, health, education, trafficking, and the juvenile justice system. UN غير أنها تأسف لأن بعض تلك الهواجس والتوصيات لم تحظ باهتمامٍ كافٍ، لا سيما تلك المتعلقة بجمع البيانات، وعدم التمييز، والحق في الحياة، والعنف والإساءة والإهمال، والرعاية البديلة، والصحة، والتعليم، والاتجار، ونظام قضاء الأحداث.
    It nevertheless regrets that some of its concerns and recommendations, including on such issues as independent monitoring, data collection, sexual exploitation and juvenile justice, have not been adequately addressed. UN بيد أنها تأسف لأن بعض دواعي قلقها وتوصياتها، بما في ذلك المتعلق منها بقضايا من قبيل الرصد المستقل وجمع البيانات والاستغلال الجنسي وقضاء الأحداث، لم تبحث بما فيه الكفاية.
    However, it regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed regarding, inter alia, coordinated policy relating to children, violence against children, including sexual abuse, and children belonging to ethnic minorities. UN غير أنها تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها بشأن جملة أمورٍ منها تنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال والعنف ضد الأطفال، بما فيه الاستغلال الجنسي، وبالأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية، إما لم تُعالجها معالجةً كافية وإما عالجتها بشكلٍ جزئي فقط.
    745. While welcoming various measures taken to follow-up and implement the Committee's previous concluding observations, the Committee regrets that some of the concerns expressed and recommendations made have not yet been fully addressed, in particular those related the status of the child as a rights-holder and the adoption of a child rights-based approach in policies and practices. UN 745- في حين ترحب اللجنة بمختلف التدابير المتخذة لمتابعة وتنفيذ ملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها وبعض التوصيات التي قدمتها لمّا تعالج بعد بشكل تام، ولا سيما تلك المتعلقة بوضع الطفل كصاحب حقوق، وباعتماد نهج قائم على مراعاة حقوق الطفل في السياسات والممارسات.
    6. The Committee welcomes efforts by the State party to implement the concluding observations of the Committee adopted in September 2005 (CRC/C/DNK/CO/3) following the consideration of the third periodic report of the State party. Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or not addressed. UN 6- ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2005 (CRC/C/DNK/CO/3) بعد النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، غير أنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم تلق عناية كافية إن لقيتها أصلاً.
    The Committee, however, regrets that some of the concerns and recommendations have been insufficiently addressed, particularly those contained in paragraphs 11 (discrimination against " children in hiding " ), 16 (provision of family counselling services free of charge), 18 (economic disparities) and 19 (bullying). UN غير أنها تأسف لأن بعض دواعي القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي تقدمت بها لم يتم تناولها على نحو كافٍ، وبوجه خاص تلك الواردة في الفقرات 11 (التمييز ضد " الأطفال المختبئين " )، و16 (توفير خدمات المشورة الأسّرية مجاناً)، و18 (الفوارق الاقتصادية) و19 (التهديد الشديد).
    The Committee notes with appreciation efforts by the State party to implement the 2002 concluding observations of the Committee on the second periodic report of the State party (CRC/C/15/Add.181). Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN 7- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/15/Add.181)، غير أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها لم تعالج بصورة كافية أو عولجت جزئيا فقط.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed, including those related to data collection (para. 20), the definition of the child (para. 22), children of migrant mothers (para. 31), alternative care (para. 33), children with disabilities (para. 37), the quality of education (para. 43) and the minimum age of criminal responsibility (para. 52 (b)). UN غير أنها تأسف لأن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها لم يلق عناية كافية أو حظي جانب منها فقط بالاهتمام، بما في ذلك التوصيات والشواغل المتصلة بجمع البيانات (الفقرة 20)، ووضع تعريف للطفل (الفقرة 22)، وأطفال المهاجرات (الفقرة 31)، والرعاية البديلة (الفقرة 33)، والأطفال ذوي الإعاقة (الفقرة 37)، وجودة التعليم (الفقرة 43)، والحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية (الفقرة 52(ب)).
    3. deplores the fact that some Governments have not provided for a long period of time substantive replies concerning claims of enforced disappearances in their countries and have not given due consideration to relevant recommendations concerning this subject made in the reports of the Working Group; UN 3- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن ادعاءات بوقوع حالات اختفاء قسري في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
    3. deplores the fact that some Governments have not provided for a long period of time substantive replies concerning claims of enforced disappearances in their countries and have not given due consideration to relevant recommendations concerning this subject made in the reports of the Working Group; UN 3- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن ادعاءات بوقوع حالات اختفاء قسري في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more