The majority do not have visas or work permits. | UN | وليس لدى غالبيتهم تأشيرات أو تصاريح عمل. |
:: In addition, 21 requests for visas or visa renewals submitted prior to the reporting period remain pending. | UN | :: وإضافة إلى ذلك، لم يُبت بعد في 21 طلبا للحصول على تأشيرات أو لتجديد التأشيرات مقدَّمة قبل الفترة المشمولة بالتقرير. |
58. LHCR indicated that non-citizens had the right to reside in Latvia without visas or residence permits. | UN | 58- وأشار مركز لاتفيا لحقوق الإنسان إلى أن غير المواطنين لهم الحق في أن يقيموا في لاتفيا بدون تأشيرات أو رُخَص إقامة. |
Some prospective migrant domestic workers are deceived by illegal recruitment agents and lured into paying for fraudulent visas or other documentation and non-existent jobs. | UN | ويتعرض بعض العمال المنزليين الساعين إلى الهجرة للنصب على أيدي وكلاء توظيف غير قانونيين يحملونهم على دفع أموال لقاء تأشيرات أو وثائق مزيفة ووظائف وهمية. |
First, it will analyse the entry of disaster relief personnel into the receiving State, including the facilitation of entry visas for those personnel; the acquisition of work permits, visas, or authorization; and recognition of their professional qualifications. | UN | فأولا، سيحلل مسألة دخول موظفي الإغاثة إلى إقليم الدولة المستفيدة من الإغاثة، بما في ذلك تسهيل حصول هؤلاء الموظفين على تأشيرات الدخول، والحصول على تراخيص أو تأشيرات أو تصاريح العمل؛ والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية. |
The way in which this is achieved depends on national law: for example, some countries, such as the United States of America, use the mechanism of parole, while others issue temporary visas or residence permits. | UN | ويتوقف أسلوب تحقيق ذلك على القانون الوطني: فبعض البلدان، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، يلجأ إلى أسلوب الإفراج المشروط بينما تلجأ بلدان أخرى إلى إصدار تأشيرات أو تصاريح إقامة مؤقتة. |
(c) Persons who likewise do not enjoy general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other accords. | UN | (ج) والذين لا يتمتعون أيضا بحماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية أو تأشيرات أو اتفاقات أخرى. |
The Special Rapporteur has also heard allegations of Muslim and/or Arab travellers suffering discrimination when applying for visas or when entering or residing in a number of countries. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص كذلك ادعاءات عديدة تفيد بأن المسافرين المسلمين و/أو العرب لم ينفكوا يعانون من التمييز في الحصول على تأشيرات أو لدى دخول بلدان عديدة أو في أثناء إقامتهم بها. |
(c) Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements. | UN | (ج) الذين لا يتمتعون بأي حماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية، أو تأشيرات أو غيرها من الاتفاقات. |
41. As at 11 June, a total of 82 United Nations visas or renewal requests remained pending, 40 within the 15 working day limit and 42 exceeding the 15 working days. | UN | 41 - وإلى غاية 11 حزيران/يونيه، لم يُبت في ما مجموعه 82 طلباً لمنح تأشيرات أو تجديد تأشيرات دخول لموظفي الأمم المتحدة، 40 طلباً منها خلال فترة أيام العمل الـ 15 وتجاوز 42 طلباً أيام العمل الـ 15. |
As at 11 June, a total of 82 United Nations visas or renewal requests remained pending, 40 within the 15 working day limit and 42 exceeding the 15 working days. | UN | ولم يبت حتى 11 حزيران/يونيه في ما مجموعه 82 طلباً للحصول على تأشيرات أو لتجديد تأشيرات للأمم المتحدة؛ من بينها 40 طلباً ما زالت في إطار مهلة الـ 15 يوم عمل و 42 طلباً تجاوزت مهلة الـ 15 يوم عمل. |
As at 11 August, a total of 79 United Nations visas or renewal requests remained pending, 27 within the 15-working-day limit and 52 exceeding the 15-working-day limit. | UN | ففي 11 آب/أغسطس، كان ما مجموعه 79 طلبا مقدما من الأمم المتحدة للحصول على تأشيرات أو تجديدها لا تزال تنتظر الرد، 27 منها كانت لم تتجاوز بعد الأجل المحدد في 15 يوم عمل، و 52 منها تجاوزت هذا الأجل. |
As at 16 November, a total of 19 United Nations visas or renewal requests remained pending, of which 6 were within the 15-working-day limit and 13 exceeded the 15-working-day limit. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، كان ما مجموعه 19 طلبا مقدما من الأمم المتحدة للحصول على تأشيرات أو تجديدها لا تزال تنتظر الرد، 6 منها كانت لم تتجاوز بعد الأجل المحدد في 15 يوم عمل، و 13 تجاوزته. |
United States recruiters sought Puerto Rican graduates with skills in the sciences, technology, engineering and accounting, as they were bilingual and did not require visas or work permits for the United States. | UN | كما أن عناصر توظيف من الولايات المتحدة سعت إلى تجنيد خريجي بورتوريكو من المتمتعين بمهارات في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والمحاسبة باعتبارهم يجيدون لغتين ولا يحتاجون للحصول على تأشيرات أو تصاريح للعمل في الولايات المتحدة. |
The 2003 resolution of the Institute of International Law on humanitarian assistance would appear to include work permits within the terms of its provision that " [w]hen visas or other authorizations are required they shall be promptly given free of charge " . | UN | ويدرج قرار معهد القانون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية، لعام 2003، فيما يبدو، تراخيص العمل في مقتضيات أحكامه التي تنص على أنه ' ' عندما تشترط تأشيرات أو تراخيص أخرى، فإنها تمنح فورا ومجانا``(). |
13. Please provide details about the impact of the Government's decision to no longer issue visas or permits to persons from non-European Union countries to work as cabaret artists, as part of its efforts to combat human trafficking (para. 90). | UN | 13 - يرجى تقديم تفاصيل عن أثر قرار الحكومة التوقف عن إصدار تأشيرات أو تراخيص للأشخاص القادمين من بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي للاشتغال كفنانين بالملاهي الليلية، في سياق جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
As at 17 September, 33 United Nations visas or renewal requests remained pending, 17 within the 15-working-day limit and 16 exceeding the 15-working-day limit. | UN | فحتى ١٧ أيلول/سبتمبر، كان ما مجموعه 33 طلبا مقدما من الأمم المتحدة للحصول على تأشيرات أو تجديدها لا تزال تنتظر الرد، 17 منها كانت لم تتجاوز بعد المهلة القصوى التي تبلغ 15 يوم عمل، و 16 منها تجاوزت هذه المهلة. |
53. As at 16 November, 19 United Nations visas or visa renewal requests remained pending, of which six were within the 15-working-day limit and 13 exceeded the 15-working-day limit. | UN | 53 - ففي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، كان 19 طلبا مقدما من الأمم المتحدة للحصول على تأشيرات أو تجديدها لا يزال ينتظر الرد عليه، ستة طلبات منها لم تتجاوز بعد الأجل المحدد في 15 يوم عمل، و 13 منها تجاوزت هذا الأجل. |
New demands or sudden and seemingly arbitrary denials of visas or permission to travel or implement activities result in significant delays and a high degree of unpredictability in humanitarian and recovery/reconstruction programming and implementation. | UN | ويتسبب نشوء مطالب جديدة بصدد منح تأشيرات أو التصريح بالسفر أو بتنفيذ أنشطة أو رفض ذلك بشكل مفاجئ يبدو تعسفيا في حدوث تأخيرات كبرى ووجود درجة عالية من عدم إمكانية التنبؤ في برمجة الخدمات الإنسانية وجهود الإنعاش/التعمير وتنفيذها. |
Ship captains and/or drivers or pilots of means of transport shall notify the competent authorities, upon the arrival or departure of the means of transport, of the names of passengers who do not have passports or the genuineness or validity of whose passports they doubt, or who do not have permits, visas or residence permits authorizing their entry or departure. | UN | على ربابنة السفن وقائدي وسائل النقل أو كلاهما عند وصول أو مغادرة وسيلة النقل أن يبلغوا السلطات المختصة بأسماء الركاب الذين لا يحملون جوازات سفر، والذين يشكون في صحة جوازات سفرهم أو عدم سريان مفعولها، أو الذين لا يحملون أذونات أو تأشيرات أو إقامات تخولهم الدخول أو الخروج، وعليهم أن يمنعوهم من مغادرة الوسيلة أو الصعود إليها. |