We also hope that Syria will formally recognize Lebanon's sovereignty over the Sheba'a Farms area by providing written confirmation in response to the Secretary-General's request. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
Reports allege that the Institute was notified orally of the decision and that it has not received any subsequent written confirmation. | UN | وتدعي التقارير أن المعهد بُلِّغ شفوياً بهذا القرار وأنه لم يتلق فيما بعد أي تأكيد خطي. |
The Commission, however, intends to obtain a written confirmation of these promises before the investigations actually take place. | UN | بيد أن اللجنة تعتزم الحصول على تأكيد خطي لهذه الوعود قبل اجراء التحقيقات فعلا. |
He also refers to the written confirmation from the Chief Editor of Jeune Afrique in Paris, S.A., that he did not write this article. | UN | ويحيل أيضا الى تأكيد خطي من رئيس تحرير تلك المجلة في باريس، بأنه لم يكتب هذا المقال. |
Australia has a written assurance to that effect. | UN | ويوجد لدى استراليا تأكيد خطي بهذا المعنى. |
Following the written assurance of reciprocity by the British Ministry of Interior, (signed document, dated 25 September 1990), according to its article 8, the company Meister and Bollier, (MEBO Ltd.), agreed to be questioned in detail by the Federal Bureau of Investigation and Scottish policemen. | UN | وبعد استلام تأكيد خطي بالمعاملة بالمثل من وزارة الداخلية البريطانية )وثيقة موقعة بتاريخ ٥٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠(، وافقت شركة مايستر وبوليير )ميبو المحدودة( وفقا للمادة ٨ من نظامها على قيام مكتب التحقيقات الاتحادي ورجال الشرطة الاسكتلنديين بالتحقيق معها بالتفصيل. |
Voluntary contributions are recognized as revenue when written confirmation is received from a donor based on the fair value of the benefit received unless any stipulation defers this recognition. | UN | يتحقق الاعتراف بالتبرعات كإيرادات عندما يرد من الجهة المانحة تأكيد خطي على أساس القيمة العادلة للمنفعة المتلقاة، ما لم يوجد أي شرط يؤجل هذا الاعتراف. |
The contract provided that all communications connected with it should be made by post, telex or facsimile, with written confirmation of receipt. | UN | وقد نصَّ العقد على أنَّه ينبغي توجيه جميع المخاطبات المرتبطة به من خلال البريد أو التلكس أو الفاكس، مع وجود تأكيد خطي بالاستلام. |
Agencies are to provide written confirmation of changes requested in tier classification and in indicator labelling in order for the Statistics Division to finalize the list of indicators; | UN | ويتعين على الوكالات تقديم تأكيد خطي للتغييرات المطلوبة في تصنيف المستوى وفي اسم المؤشر، ليتسنى لشعبة الإحصاءات وضع الصيغة النهائية لقائمة المؤشرات؛ |
Rather than investigate the case, the police sent the victim to the local administration to acquire written confirmation of the property destruction. | UN | وبدلاً من إجراء الشرطة تحقيقاً في الواقعة، فإنها أرسلت الضحية إلى الإدارة المحلية للحصول على تأكيد خطي بتدمير ممتلكاتها. |
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على خمس سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
OIOS nevertheless believes that there is a need for explicit written confirmation by the Field Administration and Logistics Division that the conditions for using letters of assist have been satisfied before decisions are made to contract with Governments. | UN | ومع ذلك، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا بد من وجود تأكيد خطي صريح من شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد يفيد باستيفاء شروط استخدام طلبات التوريد قبل اتخاذ القرار بالتعاقد مع الحكومات. |
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على خمس سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على ٥ سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
As a matter of prudence, any unpaid pledges older than five years are cancelled if no written confirmation is received in response to reminders. | UN | ومن باب الحيــطة، تُشطب أي تــبرعات مُعلنة غير مسددة تكون قد مرت عليها فترة خمس سنوات ما لم يرد تأكيد خطي ردا على الرسائل التذكيرية. |
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن التبرعات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على ٥ سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
:: Request for written confirmation of voluntary commitments to draft sections/chapters of the Handbook revision and supplement by the end of the summer 2009 | UN | :: طلب تأكيد خطي لالتزامات طوعية بإعداد أجزاء/فصول من الدليل المنقح والملحق بحلول نهاية صيف 2009 |
However, on 12 August 1991, the defendant obtained a written confirmation from the plaintiff's technical adviser which contradicted the evidence previously submitted by the plaintiff. | UN | غير أن المدعى عليه حصل، في 12 آب/أغسطس 1991، على تأكيد خطي من المستشار الفني للمدعي يتعارض مع الأدلة التي قدّمها المدعي سابقا. |
The process for registration requires that prospective political parties provide the following documents: application; charter (Asasnama); manifesto (Maramnama); 700 membership registration forms; party emblem; party flag; written assurance that the party has no military branch; written assurance that the members of the party are not also members of the judiciary, military, Attorney-General's offices or police. | UN | وتتطلب عملية التسجيل أن تقدم الأحزاب السياسية المتوقعة المستندات التالية: طلب التسجيل؛ الميثاق (أساسناما)؛ البرنامج (مارامناما)؛ 700 استمارة تسجيل عضوية؛ شعار الحزب؛ علم الحزب؛ تأكيد خطي بعدم وجود فرع عسكري لحزب؛ تأكيد خطي بعدم وجود أعضاء من الحزب في السلطة القضائية أو أعضاء في الجيش أو بمكاتب النائب العام أو بالشرطة. |