"تألف من" - Translation from Arabic to English

    • consisted of
        
    • was composed of
        
    • comprised
        
    • made up of
        
    • consisting of the
        
    For instance, the periodic report of the Russian Federation consisted of some 9,000 words but the replies to the list of issues amounted to some 33,000 words. UN والمثال على ذلك أن التقرير الدوري للاتحاد الروسي تألف من قرابة 000 9 كلمة لكن الأجوبة على قائمة المسائل كانت قرابة 000 33 كلمة.
    The working group which had prepared the report had consisted of former ministry officials and NGO representatives. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    The Panel notes that the Brick Industrial Co. Project, for which the employer was SOCMI, consisted of nine sub-contracts. UN ويلاحظ الفريق أن مشروع شركة الآجر الصناعية، التي كان صاحب العمل فيها مؤسسة سوكمي، تألف من تسعة عقود من الباطن.
    The Chairman himself directed the work of the Drafting Group. The Drafting Group was composed of the representatives of Cuba, Fiji, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania. UN وتولى الرئيس بنفسه توجيه أعمال فريق الصياغة الذي تألف من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفيجي وكوبا.
    The Chairman himself directed the work of the Drafting Group. The Drafting Group was composed of the representatives of Cuba, Fiji, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania. UN وتولى الرئيس بنفسه توجيه أعمال فريق الصياغة الذي تألف من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفيجي وكوبا.
    In line with the terms of reference, a structure for the review was established. This comprised an open-ended contact group, a regionally balanced implementation team and seven assessment teams with equal representation from the Committee and the secretariat. UN ووفقا للشروط المرجعية تلك، أنشئ هيكل للاستعراض تألف من فريق اتصال مفتوح العضوية، وفريق للتنفيذ قائم على التوازن الإقليمي و سبعة أفرقة تقييم، مع تمثيل متساو من اللجنة والأمانة.
    They were met at the site by a strong security presence made up of 239 policemen and 40 anti-riot officers from the special branch of the National Police. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    2. The hearing, opened by the Secretary of State for Foreign Affairs of Japan, who served as the presiding officer of the meeting, consisted of four working sessions. UN 2 - وافتتح الجلسة وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان، الذي تولى رئاسة الاجتماع الذي تألف من أربع جلسات عمل.
    Then we will have to say that during the course of the organizational meeting, the Bureau consisted of such-and-such number of delegates from various regions, without stating the exact dates on which they were elected. UN وعندئذ سيتعين علينا القول بأن المكتب خلال الاجتماع التنظيمي تألف من عدد كذا وكذا من المندوبين من مختلف المناطق، دون ذكر التواريخ الدقيقة التي تم فيها انتخابهم.
    3. The Committee expresses its satisfaction with the in-depth, constructive and frank dialogue with the State party's delegation, which consisted of members with expertise in different fields relevant to the provisions of the Covenant. UN 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها لما جرى من حوار متعمَّق وبنَّاء وصريح مع وفد الدولة الطرف، الذي تألف من أعضاء يتمتَّعون بخبرات في ميادين مختلفة ذات صلة بأحكام العهد.
    On the other side, the newly formed Croatian Army consisted of Croatian troops who left JNA, the Croatian National Guard, local militia; special forces consisting of expatriate Croats and mercenaries, and local Croatian police and armed civilians. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن الجيش الكرواتي المنشأ حديثا تألف من القوات الكرواتية التي تركت صفوف الجيش الشعبي اليوغوسلافي باﻹضافة إلى الحرس الوطني الكرواتي والميليشيا المحلية والقوات الخاصة المؤلفة من وافدين كروات ومرتزقة وكذلك الشرطة المحلية الكرواتية والمدنيين المسلحين الكروات.
    214. The Committee expresses its satisfaction with the in-depth, constructive and frank dialogue with the State party's delegation, which consisted of members with expertise in different fields relevant to the provisions of the Covenant. UN 214- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء والعميق والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، الذي تألف من أعضاء يتمتَّعون بخبرات في ميادين مختلفة ذات صلة بأحكام العهد.
    The Committee reiterates its concern that the initial report of St. Vincent and the Grenadines did not comply with the requirements of article 9 of the Convention as it consisted of a single paragraph asserting that there was no form of racial discrimination practised in the country and that protection from such discrimination was provided in the basic clauses of the Constitution. UN 239- وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها لكون التقرير الأولي الذي قدمته سان فنسنت وجزر غرينادين لم يمتثل لمقتضيات المادة 9 من الاتفاقية لأنه قد تألف من فقرة واحدة زعم فيها عدم ممارسة أي شكل من أشكال التمييز العنصري في البلد وأن الحماية من هذا التمييز منصوص عليها في المواد الأساسية من الدستور.
    Prime Minister Seniora reached agreement with members of the second delegation, which consisted of armed Palestinian groups headquartered in Damascus, to create a follow-up committee to discuss all issues, including the issue of arms. UN وتوصل رئيس الوزراء السنيورة إلى اتفاق مع أعضاء الوفد الثاني الذي تألف من الجماعات المسلحة الفلسطينية التي توجد مقارها في دمشق()، على إنشاء لجنة متابعة لمناقشة جميع المسائل، بما في ذلك مسألة الأسلحة.
    2. Following consultations among the members of the Security Council, the Council agreed to elect the bureau of the Committee for 2006, which consisted of Ambassador César Mayoral (Argentina) as Chairman, with the delegations of Ghana and Greece providing the two Vice-Chairmen (see S/2006/66). UN 2 - عقب مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، وافق المجلس على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2006، والذي تألف من السفير سيزار مايورال (الأرجنتين)، رئيسا، ووفديْ غانا واليونان نائبين للرئيس (انظر S/2006/66).
    The third meeting of the Providers' Forum, which consisted of three sessions (on 7, 11 and 12 December 2008), was held in conjunction with the Third Meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems. UN 24- عُقد الاجتماع الثالث لمنتدى مقدّمي الخدمات، الذي تألف من ثلاث جلسات (عقدت في 7 و11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2008) بالترابط مع الاجتماع الثالث للجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    2. Following consultations among the members of the Security Council, the Council agreed to elect the Bureau of the Committee for 2007, which consisted of Ambassador Johan Verbeke (Belgium) as Chairman, with the delegations of Ghana and the Russian Federation providing the two Vice-Chairmen (see S/2007/20). UN 2 - عقب مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، وافق المجلس على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2007، الذي تألف من السفير يوهان فربيكه (بلجيكا)، رئيسا، ووفديْ غانا والاتحاد الروسي نائبين للرئيس (انظر S/2007/20).
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its twenty-fifth session in New York from 31 March to 4 April 2014. UN ٥- عقد الفريق العامل، الذي تألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الخامسة والعشرين في نيويورك من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2014.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its third session in New York from 3 to 7 March 2003. UN 7- عقد الفريق العامل، الذي تألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الثالثة في نيويورك من 3 إلى 7 آذار/مارس 2003.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its eighteenth session in New York, from 12 to 16 April 2010. UN 10- عقد الفريق العامل، الذي تألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الثامنة عشرة في نيويورك من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its sixteenth session in New York, from 26-29 May 2009. UN 7- عقد الفريق العامل، الذي تألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته السادسة عشرة في نيويورك من 26 إلى 29 أيار/مايو 2009.
    The next rotation of personnel, which at the cut-off date comprised of 14 persons, arrived in Damascus, Syrian Arab Republic, on 6 November 2013 and will remain there for the month of November. UN ووصل الفريق المناوب، الذي تألف من 14 شخصا بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، إلى دمشق بالجمهورية العربية السورية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وسيبقى هناك خلال تشرين الثاني/نوفمبر.
    They were met at the site by a strong security presence made up of 239 policemen and 40 anti-riot officers from the special branch of the National Police. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    The Commission received a presentation of the outcomes of the project, consisting of the Geological Model and the Prospector's Guide, and of the recommendations adopted during the workshop in December 2009. UN وأُلقي أمام اللجنة عرض لنتائج المشروع، تألف من نموذج جيولوجي ودليل للمنقبين، والتوصيات التي أُعتمدت خلال حلقة العمل المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more