"تأمل المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur hopes
        
    • she hopes
        
    • the Special Rapporteur hoped
        
    The following are recommendations that the Special Rapporteur hopes that the Government will consider seriously in order to prevent and overcome the problem of commercial sexual exploitation in Mexico: UN وفيما يلي التوصيات التي تأمل المقررة الخاصة في أن توليها الحكومة نظرة جادة من أجل الحؤول دون مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك والتغلب عليها:
    Mindful of the significant amount of resources required for such an undertaking, the Special Rapporteur hopes to receive adequate assistance to carry out the task. IV. Activities UN وإدراكا لضخامة الموارد اللازمة لإنجاز ذلك المشروع، تأمل المقررة الخاصة أن تتلقى مساعدة كافية لإنجاز المهمة.
    In view of past experiences where human rights defenders lost their lives after being attacked, the Special Rapporteur hopes that adequate protection will be provided and diligent investigation carried out by the Government. UN وعلى ضوء التجارب السابقة التي لقي فيها مدافعون عن حقوق الإنسان حتفهم بعد الاعتداء عليهم، تأمل المقررة الخاصة أن تقوم الحكومة بتوفير الحماية اللازمة والتحقيق في الموضوع على وجه الاستعجال.
    During the first year of her mandate, the Special Rapporteur hopes to carry out country visits within each of the regions. UN وخلال السنة الأولى من ولايتها، تأمل المقررة الخاصة في القيام بزيارات قطرية في كل منطقة من المناطق.
    In combining the categories of her framework for communications with pertinent excerpts from the Special Rapporteurs' reports, she hopes to make the applicable legal standards more easily accessible and understandable. UN فبجمع فئات الإطار الذي وضعته للمراسلات مع مختصرات ذات الصلة مستمدة من تقارير المقررين الخاصين، تأمل المقررة الخاصة في تيسير الاطلاع على المعايير القانونية المعمول بها وفهمها بسهولها.
    It is from the practical experience of such initiatives that the Special Rapporteur hoped to gain a deeper understanding of the causes and consequences of violence against women in prisons and detention facilities and of the effective measures to eliminate such violence. UN فمن منطلق الممارسة العملية لمثل هذه المبادرات، تأمل المقررة الخاصة في اكتساب فهم أعمق عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة في السجون ومرافق الاحتجاز، وعن التدابير الفعالة للقضاء على هذا العنف.
    It then offers preliminary thoughts about the current status of the right to adequate housing and highlights priority areas in which the Special Rapporteur hopes that further advances can be made. UN ثم يقدم أفكارا أولية عن الحالة الراهنة للحق في السكن اللائق ويسلط الضوء على المجالات ذات الأولوية التي تأمل المقررة الخاصة إحراز المزيد من التقدم فيها.
    4. In the present report, the Special Rapporteur hopes to catalyse a robust discussion among States, scientific researchers and practitioners, civil society groups and the private sector to further elucidate the right to science. UN 4- وفي هذا التقرير تأمل المقررة الخاصة في حفز نقاش حازم فيما بين الدول والمشتغلين بالبحث العلمي والممارسين ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص إمعاناً في جلو مفهوم الحق في العلم.
    Consequently, the Special Rapporteur hopes that the Trafficking Law will effectively address this lacuna and serve as a fundamental basis on which all cases of trafficking may be effectively investigated and prosecuted. UN وعليه، تأمل المقررة الخاصة أن يسدّ قانون الاتجار بالبشر هذه الثغرة بشكل فعّال، وأن يكون ركيزة أساسية في إجراءات التحقيق والتقاضي في جميع قضايا الاتجار بالبشر.
    In 1997, the Special Rapporteur hopes to take a closer look at situations of children in Latin America, Asia and Africa in order to report to the Commission on Human Rights on developments in these regions. UN ٩- وفي عام ٧٩٩١، تأمل المقررة الخاصة أن تلقي نظرة أدق على أوضاع اﻷطفال في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا من أجل تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن التطورات في هذه المناطق.
    7. For these reasons, the Special Rapporteur hopes that the present report will be considered in a groundbreaking context as constructive and forwardlooking, with a view to paving the way for substantive cooperation between the Government of Cuba and relevant human rights mechanisms. UN 7- ولهذه الأسباب، تأمل المقررة الخاصة أن ينظر إلى هذا التقرير في سياق " شق الطريق " ، وبوصفه تقريراً بناءً وتطلعياً، بغية تمهيد السبيل أمام تعاون موضوعي بين حكومة كوبا وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    89. the Special Rapporteur hopes that this report will help to enhance the debate on the need to guarantee full and effective protection of the human rights of migrants. UN 89- تأمل المقررة الخاصة أن يساعد هذا التقرير على الارتقاء بمستوى النقاش المتعلق بضرورة ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين حماية كاملة وفعالة.
    51. the Special Rapporteur hopes that the present report will contribute to raising awareness of the responsibility of non-State actors to comply with the provisions of the Declaration on human rights defenders. UN 51 - تأمل المقررة الخاصة أن يساهم هذا التقرير في زيادة الوعي بمسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول فيما يتعلق بالامتثال لأحكام الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur notes that there is a strong legal and policy foundation upon which to move forward with the implementation of indigenous peoples' rights, and there have been many advances, which the Special Rapporteur hopes to examine and document during the course of her mandate. UN وتلاحظ المقررة الخاصة وجود أساس قانوني وسياساتي قوي يمكن الاستناد إليه بغية المضي قدماً في إعمال حقوق الشعوب الأصلية، وقد تحقق الكثير من التقدم الذي تأمل المقررة الخاصة في دراسته وتوثيقه خلال ولايتها.
    10. There is a strong legal and policy foundation upon which to build the implementation of indigenous peoples' rights, and there have been many advances, which the Special Rapporteur hopes to examine and document during the course of her mandate. UN 10- يستند إعمال حقوق الشعوب الأصلية إلى أساس قانوني وسياسي قوي، وهناك العديد من أوجه التقدم التي تأمل المقررة الخاصة في دراستها وتوثيقها خلال فترة ولايتها.
    With the enactment of the Trafficking Law which prohibits all forms of trafficking in persons, the Special Rapporteur hopes that the authorities will intensify efforts to investigate and prosecute traffickers, regardless of whether they are public officials, or private persons or entities. UN وبسنّ قانون الاتجار بالبشر، الذي يحظر جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، تأمل المقررة الخاصة أن تكثف السلطات جهودها من أجل التحقيق مع المتّجرين بالأشخاص ومقاضاتهم، سواء أكانوا موظفين عموميين أم أفراداً عاديين أم كيانات خاصة.
    52. the Special Rapporteur hopes that the present report will serve to illustrate the scope and seriousness of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions worldwide, and that the recommendations presented below will inspire States to take joint and separate action to combat these atrocities. UN 52 - تأمل المقررة الخاصة أن يعمل هذا التقرير على توضيح مدى وخطورة مشكل حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات تعسفية أو الإعدام التعسفي على النطاق العالمي وأن تبعث التوصيات المقدمة أدناه الدول على اتخاذ إجراءات مشتركة وفردية لمكافحة هذه الأعمال الوحشية.
    In 1996-1997, the Special Rapporteur hopes to visit the regions of Latin America and the Caribbean, Eastern Europe, Western Europe and Africa on the issues of domestic violence, violence against women migrant workers, trafficking and forced prostitution and violence against refugee women. UN ٢١- وفي فترة ٦٩٩١-٧٩٩١ تأمل المقررة الخاصة أن تقوم بزيارة أقاليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الشرقية وأوروبا الغربية وافريقيا بشأن مسائل العنف المنزلي والعنف ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالمرأة والبغاء القسري وممارسة العنف ضد اللاجئات.
    42. In the near future, the Special Rapporteur hopes to organize similar consultations with representatives of other major religious communities across the world in order to explore ways to address the main forms of religious intolerance and try to find common ground on which interreligious dialogue could be further strengthened, with the support of the mandate and on the basis of human rights principles. UN 42 - وفي القريب العاجل، تأمل المقررة الخاصة أن تنظم مشاورات مماثلة مع ممثلي جماعات دينية رئيسية أخرى في أنحاء العالم من أجل استكشاف سبل لمعالجة أشكال التعصب الديني الرئيسية ومحاولة إيجاد أرضية مشتركة تساعد على مواصلة تقوية الحوار بين الأديان بدعم في إطار الولاية وانطلاقا من مبادئ حقوق الإنسان.
    56. As noted above, in her work, the Special Rapporteur hopes to contribute to the operationalization of the rights of indigenous peoples though: raising awareness about those rights of indigenous peoples; helping to develop indicators against which to assess progress; identifying good practices; helping to find common ground between the positions of States and indigenous peoples; and providing guidance in the interpretation of rights. UN 56- ومثلما ذكر أعلاه، تأمل المقررة الخاصة في أن تساهم مهمتها في إعمال حقوق الشعوب الأصلية عن طريق ما يلي: زيادة مستوى الوعي بحقوق هذه الشعوب الأصلية؛ والمساعدة على وضع مؤشرات يمكن على أساسها تقييم التقدم المحرز؛ وتحديد الممارسات الجيدة؛ والمساعدة على إيجاد أرضية مشتركة بين مواقف الدول والشعوب الأصلية؛ وتوفير التوجيه فيما يتعلق بتفسير الحقوق.
    Furthermore, she hopes that all incidents of intimidation or reprisals against human rights defenders will be scrutinized persistently by the judiciary, the media and civil society. UN وعلاوة على ذلك، تأمل المقررة الخاصة أن تتولى السلطة القضائية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني التحري باستمرار في جميع الأحداث المتعلقة بأعمال التخويف أو الانتقام التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It is from the practical experience of such initiatives that the Special Rapporteur hoped to gain a deeper understanding of the causes and consequences of domestic violence and of effective measures to eliminate the phenomenon. UN ومن التجربة العملية لمثل هذه المبادرات تأمل المقررة الخاصة أن تتوصل إلى فهم أعمق ﻷسباب العنف المنزلي وعواقبه، والتدابير الفعالة للقضاء على هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more