I mean, I can't quit. their insurance is amazing. | Open Subtitles | أقصد لا أستطيع أن أقدم استقالتي, تأمينهم مدهش |
They're just upset because their insurance won't cover a private room. | Open Subtitles | إنّهم فقط متضايقون، لأن تأمينهم لا يضمن لهم غرفة خاصة |
Persons who have reached the age of 60 have the right to request early retirement if the length of their insurance period is not less than 30 years. | UN | أما الأشخاص الذين بلغوا 60 عاما فإنهم يتمتعون بالحق في طلب التقاعد المبكر إذا لم يكن طول مدة تأمينهم أقل من 30 عاما. |
Visitors are advised to secure medical cover through their medical insurance before arriving in Thailand. | UN | وينصح الزوار بالحصول على تغطية طبية عن طريق تأمينهم الطبي قبل الوصول إلى تايلند. |
Committee to Combat Human Trafficking Offences: Established by Ministry of the Interior Decision No. 422 of 2009, its functions include: commenting on and updating the laws on human trafficking; liaising with institutions that raise awareness of the gravity of these offences; and liaising with homes for victims of human trafficking to help safeguard and protect the persons in their care; | UN | لجنة مكافحة جرائم الاتجار بالبشر: تم تشكيلها بموجب قرار وزارة الداخلية رقم (422) لسنة 2009، و من اختصاصاتها إبداء الرأي وتحديث التشريعات ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالبشر، والتنسيق مع الجهات المعنية للتوعية بخطورة هذه الجرائم، والتنسيق مع المراكز المتخصصة بإيواء ضحايا الاتجار بالبشر بشأن تأمينهم وحمايتهم؛ |
During the leave, the basic living needs of the beneficiaries as well as their insurance should be financially secured. | UN | وينبغي أن تضمن ماليا، أثناء هذه الاجازة، احتياجات المستفيدين المعيشية اﻷساسية وكذلك تأمينهم الاجتماعي. |
It didn't turn out all right for the airline and their insurance company. | Open Subtitles | أنه لم يسر بخير لشركة الطيران وشركة تأمينهم. |
As it turns out, they did change their insurance company last year. | Open Subtitles | فكما اتضح, أنهم لم يغيروا شركة تأمينهم السنة الماضية. |
Asking people if they had had any similar stories about problems with their insurance company. | Open Subtitles | يَسْألُالناسَإذاكَانَعِنْدَهُمْ أيّ قصص مماثلة حولالمشاكلِ بشركةِ تأمينهم. |
Apparently, it's worth more than their insurance policy. | Open Subtitles | على ما يبدو، قيمتها أكثر من بوليصة تأمينهم. |
Uh, uh, their insurance, uh, won't cover chiropractic. | Open Subtitles | تأمينهم لن يغطّي العلاج بتقويم العمود الفقري |
And they told me their insurance wouldn't cover me unless I wore preventative covering. | Open Subtitles | وأخبروني أن تأمينهم الصحي لن يسري مفعوله لدي الا اذا لبست الغطاء الوقائي |
They have to make an example out of you to protect their insurance bond. | Open Subtitles | يجب أن يفسروا سبب الوفاه بعيد عنك لحماية تأمينهم |
Furthermore, spouses and successors who concluded Family Business Agreements can be the subject of the aid policy, those people are eligible to receive the Government's subsidy for their insurance expenses. | UN | وفضلاً عن هذا فإن الزوجين وخلفهما ممن أبرموا اتفاقات أعمال أسرية يمكن أن يخضعوا لسياسة المساعدة، ويستحق هؤلاء الناس تلقي إعانة حكومية لمصاريف تأمينهم. |
The first is that officials participating in any of the branches of Austrian social insurance at the time of entry into force of the new agreement will have the right within three months of that date to terminate their insurance in any branch. | UN | الأول هو أن الموظفين المشاركين في أي من فروع التأمين الاجتماعي النمساوي حين دخول الاتفاق الجديد حيّز النفاذ سيكون لهم الحق، في ظرف ثلاثة شهور منذ ذلك التاريخ، في أن ينهوا تأمينهم في أي فرع. |
To be effective, such an approach would also require that third-party liability insurers not include the payment of financial penalties within the scope of their insurance coverage. | UN | ولكي يكون هذا النهج فعالا، سيتطلب أيضا ألا يدرج مقدمو خدمة تأمين المسؤولية قبل الغير دفع العقوبات المالية في نطاق ما يغطيه تأمينهم. |
Delegates are advised to secure medical coverage through their medical insurance before arrival. | UN | ويُنصح المندوبون بالحصول على تغطية طبية عن طريق تأمينهم الطبي قبل الوصول إلى تايلند. |
Visitors are advised to secure medical cover in their medical insurance before arriving in South Africa. | UN | وينصح الزوار بالحصول على غطاء طبي في تأمينهم الطبي قبل الوصول إلى جنوب أفريقيا. |
:: Committee to Combat Human Trafficking Offences in the Ministry of Interior: Established by Ministry of Interior Decision No. 422 of 2009, its functions include: commenting on and updating the laws on human trafficking; coordinating with institutions to raise awareness of the gravity of human trafficking offences; and coordinating with homes for victims of human trafficking to help safeguard and protect the persons in their care. | UN | · لجنة مكافحة جرائم الاتجار بالبشر بوزارة الداخلية: تم تشكيلها بموجب قرار وزارة الداخلية رقم (422) لسنة 2009، ومن اختصاصاتها إبداء الرأي وتحديث التشريعات ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالبشر، والتنسيق مع الجهات المعنية للتوعية بخطورة هذه الجرائم، والتنسيق مع المراكز المتخصصة بإيواء ضحايا الاتجار بالبشر بشأن تأمينهم وحمايتهم؛ |
Was it before or after they secured the cache? | Open Subtitles | أكان قبل أم بعد تأمينهم للمال؟ |
Thus, in 1995, of all external visits, 14% concerned persons insured by the State, including indigent persons and foreigners, at an approximate cost of 4,361,005 thousand colones. | UN | وبالتالي، ففي عام 1995، شكلت استشارات الأشخاص الذين تكفل الدولة تأمينهم نسبة 14 في المائة من جميع الاستشارات الخارجية، بما في ذلك المعوزين والأجانب، مما كلف نحو 000 005 361 4 كولون. |