"تأمين الدخل" - Translation from Arabic to English

    • income security
        
    • ensuring income
        
    • Assurance of Payment
        
    Adequate benefits should be provided in the form of access to health care and cash benefits to ensure income security. UN وينبغي توفير الاستحقاقات الملائمة من خلال الوصول إلى الرعاية الصحية والتعويضات النقدية لضمان تأمين الدخل.
    Adequate benefits should be provided in the form of access to health care and cash benefits to ensure income security. UN وينبغي توفير الاستحقاقات الملائمة من خلال الوصول إلى الرعاية الصحية والتعويضات النقدية لضمان تأمين الدخل.
    The income security Division of the Department of Human Resource Development offers training and employment programmes through its Program Services section. UN ٦٣٢١ وتوفر شعبة تأمين الدخل بإدارة تنمية الموارد البشرية برامج تدريب وعمالة عن طريق قسم خدمات البرامج فيها.
    Ecuador is addressing the situation of income security through possible tax exemptions. UN وفي إكوادور يجري التصدي للمسألة المتعلقة بحالة تأمين الدخل عن طريق مجموعة من اﻹعفاءات الضريبية الممكنة.
    The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إجراء دراسات عن تأمين الدخل لكبار السن، بما في ذلك خطط الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية العامة.
    Programmes to improve the situation of older persons in general, and older women in particular, would need to concentrate on income security, food security and health services. UN ويجب على البرامج الرامية إلى تحسين حالة كبار السن بشكل عام، النساء منهم بشكل خاص، أن تركز على تأمين الدخل وضمان الغذاء والخدمات الصحية.
    90. Social protection plays an important role in the decent work for all agenda by ensuring income security for workers. UN 90 - تؤدي الحماية الاجتماعية دورا هاما في توفير العمل اللائق للجميع من خلال ضمان تأمين الدخل للعمال.
    It called for countries to implement social protection floors to ensure that their populations had the assurance of income security and access to critical services even during times of economic and financial crisis. UN ودعت هذه المبادرة البلدان إلى أن تطبق حدودا دنيا من الحماية الاجتماعية لكفالة أن يطمئن سكانها إلى إمكانية تأمين الدخل والحصول على الخدمات الحيوية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    The Act on Rehabilitation Allowance, which came into force at the same time, prescribes on income security during the time of rehabilitation. UN وينص قانون بدل إعادة التأهيل، الذي أصبح نافذا في نفس التاريخ، على تأمين الدخل خلال فترة إعادة التأهيل.
    279. income security is provided by maternity, paternity or parent's allowance based on the Sickness Insurance Act. UN ٩٧٢- ويصرف تأمين الدخل في شكل بدل اﻷمومة أو اﻷبوة أو اﻷبوين بناء على قانون التأمين الصحي.
    41. Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. UN ٤١ - وتوفر حماية العمالة عنصرا آخر من عناصر تأمين الدخل يمكن أن يساعد على إبقاء الأشخاص فوق خط الفقر.
    68. The Government of Canada has also taken steps to address the income security of older workers and seniors. UN 68- اتخذت حكومة كندا أيضاً خطوات نحو تناول مسائل تأمين الدخل للعمال المسنين وكبار السن.
    74. Canada's income security supports also evolve to respond to the realities facing Canadian families. UN 74- كما تطورت سبل دعم تأمين الدخل في كندا من أجل التصدي للأوضاع التي تواجهها الأسر الكندية.
    income security is clearly a particular priority. UN ويمثل تأمين الدخل أولوية خاصة واضحة.
    Issue 7: income security, social protection/social security and poverty prevention UN القضية 7: تأمين الدخل والحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي والوقاية من الفقر
    The provision of social security to all older people through extending existing schemes and ensuring basic income security through social pensions is increasingly urgent. UN وتتزايد بشكل ملح أهمية توفير الضمان الاجتماعي لجميع المسنين من خلال توسيع نطاق البرامج القائمة وضمان تأمين الدخل الأساسي من خلال المعاشات التقاعدية الاجتماعية.
    However, the affordability of such pension schemes depends as much on the political priority given to ensuring a minimum income security in old age as on the pace of economic growth. UN ومع ذلك، فإن القدرة على تحمل تكاليف هذه النظم للمعاشات التقاعدية تتوقف بدرجة متساوية على الأولوية السياسية لكفالة تأمين الدخل عن حد أدنى في سن الشيخوخة وعلى سرعة النمو الاقتصادي.
    Currently, income security in old age, raising public awareness about the benefits of active ageing, and intergenerational solidarity preoccupy policy agendas on ageing in the majority of countries in the region. UN وحاليا، يحتل تأمين الدخل في كبر السن وزيادة الوعي العام بفوائد أن تكون مرحلة الشيخوخة مفعمة بالنشاط والتكافل بين الأجيال مكانة عالية في خطط السياسات المتعلقة بالشيخوخة في أغلب بلدان المنطقة.
    The income security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    86. In some countries, measures have recently been taken to preserve, strengthen and simplify the income security system and to ensure that it remains affordable. UN 86 - وفي بعض البلدان، اتخذت مؤخرا تدابير لحفظ وتقوية وتبسيط نظام تأمين الدخل وضمان بقائه ميسورا.
    (b) Residents receiving support payments pursuant to the Maintenance (Assurance of Payment) Law are exempt; UN (ب) يعفى المقيمون الذين يحصلون على مدفوعات دعم بموجب قانون الإعالة (تأمين الدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more