If he becomes sick, he may be considered a person dependent on his partner for purposes of health care insurance. | UN | فإذا مرض، فإنه يمكن اعتباره في كفالة الزوج الآخر في إطار تأمين الرعاية الصحية. |
It also fully or partially exempts low- and middle-income seniors from paying health care insurance premiums. | UN | ويعفي هذا القانون أيضا المسنين من ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة إعفاءً تاماً أو جزئياً من دفع أقساط تأمين الرعاية الصحية. |
health care insurance Plan premiums are not required. | UN | ٨٢٦١- وأقساط التأمين اﻷساسية في إطار خطة تأمين الرعاية الصحية ليست ضرورية. |
The most important source of financing are the funds from the contributions on grounds of compulsory health-care insurance, which provide for more than 90 per cent of the total funds for health care and the other health insurance rights. | UN | وأهم مصدر للتمويل هو أموال المساهمات على أساس تأمين الرعاية الصحية الإجباري، وهي التي توفر ما يزيد على 90 في المائة من إجمالي اعتمادات الرعاية الصحية وحقوق التأمين الصحي الأخرى. |
In 2013, all the members of the healthcare insurance made up 30% of the total population. | UN | وفي عام 2013، كان جميع أعضاء تأمين الرعاية الصحية يشكلون 30 في المائة من مجموع السكان. |
It recommended the implementation of the 2009 Framework Law on Universal health care insurance. | UN | وأوصت بتنفيذ القانون الإطاري لخدمات تأمين الرعاية الصحية الشاملة(128). |
The EU has dealt with the problem of non-portability of public health care insurance by a system under which sickness benefits in kind are provided according to the legislation of the country in which a EU citizen resides or stays as if he or she were insured in that country. | UN | وقد عالج الاتحاد الأوروبي مشكلة عدم قابلية تأمين الرعاية الصحية الحكومية للحمل بوضع نظام يجري بموجبه تقديم المزايا العينية المتصلة بالمرض وفقاً لتشريع البلد الذي يقيم فيه أو يقطن فيه بشكل مؤقت مواطن تابع للاتحاد الأوروبي كما لو كان يحمل تأميناً صحياً في هذا البلد. |
212. In 2002, Alberta health care insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs. | UN | 212- وفي عام 2002، تمت زيادة أقساط " خطة تأمين الرعاية الصحية " في ألبرتا لكي تغطي حصةً أكبر من تكاليف الرعاية الصحية. |
health care insurance funds | UN | صناديق تأمين الرعاية الصحية |
The European Union has dealt with the problem of the non-portability of public health care insurance through a system under which sickness benefits in kind are provided according to the legislation of the country where an EU citizen resides or stays as if he/she was insured in that country. | UN | ٦٤- وقد عالج الاتحاد اﻷوروبي مشكلة عدم إمكانية نقل الاستفادة من تأمين الرعاية الصحية العمومية عن طريق نظام توفر بمقتضاه الامتيازات المرضية عينا وفقا لتشريعات البلد الذي يقطن أو يقيم فيه مواطن الاتحاد اﻷوروبي، كما لو كان هذا المواطن مؤمنا عليه في ذلك البلد. |
All services required for childbirth and pre- and post-natal care are covered by the health care insurance Plan Act and the Hospital Insurance Services Act. | UN | ٨٤٦١- وجميع الخدمات اللازمة للرعاية عند الولادة وقبل الولادة وبعدها يغطيها قانون خطة تأمين الرعاية الصحية وقانون التأمين على خدمات المستشفيات. |
The basic costs of hospital and physician services are provided to all Yukon residents under the health care insurance Plan Act and the Hospital Insured Services Act. | UN | ٥٧٦١- وتوفر التكاليف اﻷساسية لخدمات المستشفيات واﻷطباء لجميع المقيمين بيوكون في إطار قانون خطةط تأمين الرعاية الصحية وقانون التأمين على خدمات المستشفيات. |
January 2006: in the context of the federal campaign against smoking, the health care insurance provided for an allowance and pharmaceutical benefits supplied by specific centers to keep tobacco from pregnant women and their partners. | UN | كانون الثاني/يناير 2006: في إطار الخطة الوطنية لمكافحة التسمم بالتبغ، يُتوقع استجابة تأمين الرعاية الصحية للمساعدة والخدمات المتعلقة بالأدوية التي تقدمها مراكز معينة لإقلاع الحوامل وأقرانهن عن التدخين. |
February 2000: two new benefits are provided by health care insurance, which make it possible during the first trimester of pregnancy to determine the risk factors for Down's Syndrome. | UN | شباط/فبراير 2006: يستجيب تأمين الرعاية الصحية لخدمتين جديدتين تساعدان، في الثلث الأول من فترة الحمل، على تحديد العوامل المنطوية على خطر الإصابة بالمغولية (متلازمة داون). |
Dutch health care insurance falls into three categories: 1) insurance against serious medical risks for all inhabitants, 2) incomerelated health insurance, and 3) additional insurance, which can be taken out voluntarily to supplement the two statutory schemes. | UN | ويندرج تأمين الرعاية الصحية الهولندية في ثلاث فئات: (1) التأمين ضد المخاطر الطبية الكبيرة بالنسبة لجميع السكان، و(2) التأمين الصحي المتصل بالدخل، و(3) التأمين الإضافي، الذي يمكن الاشتراك فيه طوعاً تكملة للمخططين القانونيين. |
The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of the 2009 Framework Law on Universal health care insurance (Law No. 29344). | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان فعالية تنفيذ القانون الإطاري لعام 2009 بشأن خدمات تأمين الرعاية الصحية الشاملة (القانون رقم 29344). |
As Entity laws remain unharmonized in respect to health insurance, changes of residence for returning displaced persons cause the loss of health-care insurance and more costs for health-care institutions. | UN | ونظراً إلى أن قوانين الكيان لا تزال غير متوائمة في مجال التأمين الصحي، فإن تغير مكان إقامة المشرَّدين العائدين أدى إلى فقدان تأمين الرعاية الصحية وتكاليف إضافية تحملتها مؤسسات الرعاية الصحية. |
CAMBRIDGE – China’s economic policymakers want to shift the country’s production away from exports and heavy industry, and to increase the share of consumption in GDP. A relatively simple institutional change to encourage health-care insurance could do much to promote the latter goal. | News-Commentary | كمبريدج ــ يرغب صناع السياسات الاقتصادية في الصين في تحويل إنتاج البلاد بعيداً عن التصدير والصناعات الثقيلة، وزيادة حصة الاستهلاك في الناتج المحلي الإجمالي. وبوسع تغيير مؤسسي بسيط نسبياً لتشجيع تأمين الرعاية الصحية أن يفعل الكثير لتعزيز الهدف الأخير. |
JS6 reported that migrant workers were not entitled to benefits under the state healthcare insurance and that the regional healthcare departments refused to accept migrant children and pregnant migrant women for treatment at clinics, but they had to buy health insurance or used paid services - something that the majority of migrants could not afford. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أنه لا يحق للعمال المهاجرين الحصول على استحقاقات بموجب تأمين الرعاية الصحية الحكومي وأن دوائر الرعاية الصحية الإقليمية ترفض تقديم العلاج لأطفال المهاجرين والمهاجرات الحوامل في العيادات، فيضطرون إلى شراء تأمين صحي أو الحصول على خدمات مدفوعة الأجر - وهو أمر لا يمكن لغالبية المهاجرين تحمله. |