"تأمين صحي" - Translation from Arabic to English

    • health insurance
        
    • medical insurance
        
    • health care
        
    • insured
        
    • health plan
        
    • healthcare insurance
        
    Access to private health insurance is guaranteed through the community rating principle. UN والحصول على تأمين صحي خاص مضمون من خلال مبدأ التصنيف المجتمعي.
    I wouldn't know where to begin to get health insurance. Open Subtitles لا أعرف من أين أبدأ لأحصل على تأمين صحي.
    You talk pretty tough for a man without health insurance. Open Subtitles أنت تتحدث بقوة بالنسبة لشخص ليس لديه تأمين صحي
    You don't wanna go fighting ghosts without health insurance. Open Subtitles لا تريد مواجهة تلك الأشباح بدون تأمين صحي
    I've got a kid, an upside-down mortgage and health insurance bills that run a grand a month. Open Subtitles لدي طفل، رهن عقاري مقلوب رأس على عقب وفواتير تأمين صحي تكلّف الف دولار شهريا.
    UNIMED in Brazil is both a health insurance company and a medical cooperative operating in a highly competitive market. UN وتمثل مؤسسة التأمين الصحي والعلاج الطبي في البرازيل UNIMED شركة تأمين صحي وتعاونية طبية في وقت واحد.
    In our own country, everybody, including children, has mandatory health insurance. UN وفي بلدنا بالتحديد، لدى كل فرد، بما في ذلك الأطفال، تأمين صحي إلزامي.
    Those with no health insurance will be included into the State health insurance scheme. UN وسيكون الأشخاص الذين يفتقرون لأي تأمين صحي مشمولين بمخطط الدولة للتأمين الصحي.
    Last but not least, close to universal health insurance coverage, free to poor and needy families, is now in sight. UN وأخيرا وليس آخرا، متاح الآن بالمجان تأمين صحي شامل للأسر الفقيرة المحتاجة.
    As previously reported, efforts to establish a National health insurance scheme are under way. UN وكما ورد سابقا تجري الجهود على قدم وساق لإنشاء نظام تأمين صحي وطني.
    There is also, in some emirates, health insurance covering all workers and paid for by the employers; its generalization to the whole country is being examined. UN وهناك أيضاً، في بعض الإمارات، تأمين صحي شامل لجميع العمال على حساب أرباب العمل؛ ويجري بحث إمكانية تعميم هذا النظام على البلد بأسره.
    Today health care is funded through a health insurance fund and out-of-pocket payments. UN وتمول الرعاية الصحية اليوم عن طريق صندوق تأمين صحي وسداد التكاليف الصحية مدفوعات من الأموال الخاصة مباشرة.
    It also noted that there is no health insurance for these categories, and that they are not covered by social security. UN كما لاحظ المركز عدم وجود تأمين صحي لهاتين الفئتين وكون هؤلاء العمال غير مشمولين بالضمان الاجتماعي.
    Perinatal care was considered urgent and was covered even if the mother had no health insurance. UN فالرعاية في فترة ما حول الولادة تعتبر حاجة ملحة ويجري تأمينها حتى وإن لم يكن لدى الأم تأمين صحي.
    Thus, around three quarters of the population has physical access to medication, and a slightly higher proportion is covered by compulsory health insurance. UN ومن ثم، يتمكن حوالي ثلاثة أرباع السكان من الحصول ماديا على الدواء، وهناك نسبة أعلى بقليل يغطيها تأمين صحي إلزامي.
    It further suggests that a health insurance card be issued for children whose parents are not entitled to social security benefits. UN وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    As she understood it, even if the other parent was a long—time resident of East Jerusalem, the child could not be registered there and had no right to receive health insurance. UN وقد فهمت أنه حتى إذا كان أحد اﻷبوين قد أقام في القدس الشرقية مدة طويلة، لا يجوز تسجيل الطفل هناك ولا يكون من حقه الحصول على تأمين صحي.
    In relation to the staff of the Secretariat, two important matters that required attention were the implementation of a proper system of health insurance and the establishment of a pension fund. UN وبالنسبة لموظفي اﻷمانة، هناك أمران جديران بالاهتمام، هما تطبيق نظام تأمين صحي مناسب وإقامة صندوق للمعاشات التقاعدية.
    The difference is also payable to working mothers who have no private health insurance coverage. UN ويدفع هذا الفرق أيضاً إلى الأمهات العاملات اللاتي ليس لهن أي تأمين صحي خاص.
    Larger numbers of people of African descent do not have medical insurance. UN وهناك أعداد كبيرة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين ليس لديهم تأمين صحي.
    Persons who do not have their own means must personally arrange their health insurance and obtain the status of an insured person. UN ويجب على هؤلاء الأشخاص أن يتولوا بمفردهم الانخراط في تأمين صحي وأن يكتسبوا صفة المشتركين في التأمين.
    They have a great health plan. Open Subtitles لديهم تأمين صحي على الأسنان رائع
    45. For groups requiring further assistance including the poor, near poor, ethnic minorities, children under 6, the State has spent 22,303 billion VND (equivalent to more than 1 billion USD) to buy healthcare insurance for them in the period of 2011 - 2012. UN 45- أما بالنسبة للفئات التي تتطلب مساعدة أكثر بما في ذلك الفقراء ومن يعيشون على حافة الفقر والأقليات الإثنية والأطفال دون سن السادسة، فإن الدولة أنفقت 303 22 بلايين دونغ فييتنامي (ما يعادل أكثر من 1 بليون دولار أمريكي) على شراء تأمين صحي لهم في الفترة 2011-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more