"تأنيث الوباء" - Translation from Arabic to English

    • feminization of the epidemic
        
    • feminization of the pandemic
        
    • CREDES
        
    Internationally, we promote gender equality and women's empowerment to address the feminization of the epidemic. UN وعلى الصعيد الدولي، نقوم بتعزيز المساواة الجنسانية وتمكين النساء من معالجة تأنيث الوباء.
    Addressing the whole issue of the feminization of the epidemic in a comprehensive way is essential for prevention to succeed. UN إن تناول كامل قضية تأنيث الوباء بطريقة شاملة له أهمية جوهرية بالنسبة لنجاح الوقاية.
    The feminization of the epidemic and the new HIV infections among children and young people are sources of further concern. UN ويمثل تأنيث الوباء وانتشار الإصابات بالفيروس بين الأطفال والشباب مصدرين إضافيين للشعور بالقلق.
    The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. UN لقد أصبح تأنيث الوباء أمرا واقعا، لا سيما في أفريقيا.
    Austria notes with growing concern the feminization of the pandemic in sub-Saharan Africa, which is the result of power imbalances between men and women. UN وتلاحظ النمسا بقلق متزايد تأنيث الوباء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الناجم عن اختلال توازن القوة بين الرجال والنساء.
    The organizations of the United Nations system are undertaking many programmes worldwide to address the growing feminization of the epidemic. UN وتنفذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برامج كثيرة في أرجاء العالم للتصدي لزيادة تأنيث الوباء.
    HIV/AIDS has had a disproportionate impact on women, and that has taken place in a process of feminization of the epidemic. UN فللإيدز أثر غير متناسب على النساء، وحدث ذلك في عملية تتسم بـ " تأنيث " الوباء.
    An effective and sustainable solution to fight the feminization of the epidemic is to invest in girls and women: in their education and in improving their health and social status, including ensuring and strengthening their sexual and reproductive health. UN وثمة حل فعال ومستدام لمكافحة تأنيث الوباء ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء: بتعليمهن وتحسين صحتهن ومركزهن الاجتماعي، بما في ذلك كفالة صحتهن الجنسية والإنجابية وتعزيزها.
    Delegations commended the emphasis placed by UNFPA on including sex-disaggregated indicators in the development of poverty reduction strategy papers as a way to address the feminization of the epidemic. UN وأثنت الوفود على تشديد صندوق السكان على إدراج مؤشرات مصنفة حسب الجنسين في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر كطريقة لمعالجة تأنيث الوباء.
    They encouraged United Nations organizations to address the feminization of the epidemic, including by scaling up strategies to meet the needs of women and girls. UN وشجعت الوفود مؤسسات الأمم المتحدة على معالجة تأنيث الوباء بطرق شتى منها توسيع نطاق الاستراتيجيات لتلبية حاجات النساء والفتيات.
    There is a trend towards the feminization of the epidemic. UN وهناك اتجاه نحو تأنيث الوباء.
    feminization of the epidemic UN مكافحة تأنيث الوباء
    Addressing the feminization of the epidemic UN :: معالجة تأنيث الوباء
    16. Kenya is experiencing a high incidence of HIV/AIDS among all age groups, along with a continuing feminization of the epidemic. UN 16 - وتشهد كينيا انتشاراً كبيراً للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين جميع الفئات العمرية، إلى جانب استمرار تأنيث الوباء.
    This increasing feminization of the epidemic reflects the paradoxical situation facing women and girls: they face heightened vulnerability to HIV infection, despite being less likely to engage in high-risk behaviour than their male partners. UN وتعكس هذه الزيادة في تأنيث الوباء الحالة التناقضية التي تواجه النساء والفتيات: فهن يواجهن تزايد التعرض للإصابة بالفيروس، بالرغم من كونهن أقل احتمالا في ممارسة السلوك العالي المخاطر عن شركائهن من الذكور.
    UNFPA welcomed the PCB recommendations endorsed in December 2002 and those from the June 2003 meeting, including recommendations dealing with an increased focus on country-level action, increased access to affordable commodities and the feminization of the epidemic. UN وقد رحب الصندوق بتوصيات المجلس التي حظيت بالتأييد في كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك بالتوصيات الصادرة عن اجتماع حزيران/يونيه 2003 بما في ذلك التوصيات التي تشدد بمزيد من التركيز على الإجراءات المتخذة على الصعد القطرية وعلى زيادة سبل الوصول إلى السلع المتهاودة الثمن وعلى ظاهرة تأنيث الوباء.
    AIDS is the leading cause of death in Suriname in the 24 to 49 age group, with the feminization of the pandemic presenting increased challenges to our national response. UN ويشكل مرض الإيدز السبب الرئيسي للوفيات في سورينام ضمن الفئة العمرية 24 إلى 49 سنة، ويفرض تأنيث الوباء تحديات متزايدة على استجابتنا الوطنية.
    HIV-prevention services for women, specifically pregnant women, are almost non-existent in many countries, thus exacerbating what has come to be known as the " feminization " of the pandemic. UN تكاد خدماتُ الوقاية من الفيروس المقدمةُ إلى المرأة، وإلى الحوامل تحديدا، أن تكون معدومة في عديد من البلدان، الأمر الذي يزيد من حدة ما بات يعرف بـ " تأنيث " الوباء.
    The countries of the Rio Group are aware that there are pending issues, such as finding a solution to mother-to-child transmission, for which we need to redouble our efforts, reduce the feminization of the pandemic and continue to strengthen initiatives to research and develop drugs, vaccines and microbicides. UN وتدرك بلدان مجموعة ريو أن هناك مسائل معلقة، مثل إيجاد حل لمسألة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، التي نحتاج إلى مضاعفة جهودنا بشأنها لخفض تأنيث الوباء ومواصلة تعزيز المبادرات لإجراء بحوث وتطوير عقاقير ولقاحات ومبيدات للجراثيم.
    15. Ms. Haycock (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, suggested that the Assistant Secretary-General and the Director should offer advice on tailoring the recommendations in the respective reports to the requirements of countries with a high incidence of HIV/AIDS, especially in the light of the feminization of the pandemic and countries' need to invest simultaneously in the health and service sectors. UN 15 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فاقترحت أن يقدِّم الأمين العام المساعد والمديرة النصيحة بشأن مواءمة التوصيات في التقارير الخاصة بهما وفقاً لمتطلبات البلدان التي يرتفع فيها حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخصوصاً في ضوء تأنيث الوباء وحاجة البلدان إلى الاستثمار في نفس الوقت في قطاعي الصحة والخدمات.
    This trend has been clear since a survey was carried out by the Centre for Research and Studies into Health Development (CREDES) in 2003; the survey found a prevalence of 2.3 per cent among females in this age group and 1.1 per cent among males. UN ولوحظ هذا الاتجاه إلى تأنيث الوباء منذ نتائج التحقيق الذي أجراه مركز البحث والدراسات من أجل التنمية الصحية في عام 2003 حيث بلغ الانتشار العام في هذه الفئة العمرية 2.2 في المائة بين النساء مقابل 1.1 في المائة بين الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more