"تأهيلهم" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation
        
    • rehabilitate
        
    • rehabilitated
        
    • recovery
        
    • rehabilitating
        
    • their qualification
        
    • reintegration
        
    • rehabilitative
        
    • receive
        
    Compensation and restitution measures can ensure that child victims have the means to seek rehabilitation, recovery and reintegration. UN وتوفر تدابير التعويض ورد الحق للأطفال الضحايا سبل التماس الإجراءات اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم وإعادة إدماجهم.
    (ii) care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims; UN `2` توفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً؛
    In some cases, psychiatric hospitals were the only institutions available for the treatment and rehabilitation of drug users. UN وأن مشافي الأمراض النفسية، في بعض الحالات، هي المؤسسات الوحيدة المتاحة لمعالجة مـتعاطي المخدّرات وإعادة تأهيلهم.
    Non-governmental organizations have been instrumental in advocating their liberation, as well as in providing alternative training, occupation and rehabilitation. UN وكانت المنظمات غير الحكومية مفيدة في الدعوة الى تحريرهم، وكذلك في تقديم خيارات لتدريبهم وعملهم وإعادة تأهيلهم.
    Target 2010: Establishment of a plan including schedules to integrate and rehabilitate Maoist army personnel UN الهدف لعام 2010: وضع خطة تتضمن الجدول الزمني لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    They included 32 blind persons, who also received rehabilitation. UN ومن بين هؤلاء ٣٢ كفيفا أعيد تأهيلهم وظيفيا.
    Also, the role of the family, particularly that of mothers, was stressed in terms of prevention, early detection and rehabilitation of childhood disability. UN كما شدد على دور اﻷسرة، ولا سيما دور اﻷم، من حيث الوقاية، والكشف مبكرا عن حالات اﻹعاقة لدى اﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    Kuwait was therefore doing all it could to help those children by providing psychological and social rehabilitation services. UN ولا تدخر الكويت لذلك أي جهد لمساعدة أولئك اﻷطفال بمدهم بالخدمات اللازمة ﻹعادة تأهيلهم نفسانيا واجتماعيا.
    Paragraph 306 of the report listed the various institutions responsible for the training and rehabilitation of minors. UN وقال إن الفقرة ٦٠٣ من التقرير تعدد مختلف المؤسسات المسؤولة عن تدريب القصر وإعادة تأهيلهم.
    The treatment and rehabilitation of addicts posed daunting financial and technical problems. UN وقال إن معاملة المدمنين وإعادة تأهيلهم تشكل مشكلة مالية وتقنية مؤرقة.
    Sub-goal 3: Promoting the sustainable recovery and rehabilitation of affected populations UN الهدف الفرعي 3: تعزيز الإنعاش المستدام للسكان المتضررين وإعادة تأهيلهم.
    Cooperation and assistance for the care and rehabilitation and the social and economic reintegration of victims of MOTAPM. UN :: التعاون والمساعدة في رعاية ضحايا الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN التدخلات التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم
    The treatment to inmates of welfare and reform institutions is geared towards their social rehabilitation and reform. UN ويعامل الموقوفون معاملة تهدف إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي وإصلاح حالهم وذلك في دور الرعاية والإصلاح.
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN الأنشطة التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم
    It should also ensure the protection and rehabilitation of victims of trafficking. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم.
    Continued detention further provides the best support services specifically designed for repeat sexual offenders, including counselling with a therapist trained in the treatment of sexual offenders and rehabilitation programs. UN فاستمرار الاحتجاز يوفر أيضا أفضل خدمات الدعم المصممة خصِّيصاً لفائدة المجرمين الجنسيين المعاودين، ومنها الإرشاد من طرف معالج مدرَّب على برامج معاملة المجرمين الجنسيين وإعادة تأهيلهم.
    In addition, the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) supported the discharge and rehabilitation of disqualified Maoist army personnel. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لتسريح أفراد الجيش الماوي المفتقرين للأهلية وإعادة تأهيلهم.
    2008: Special Committee established with terms of reference to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel UN 2008: إنشاء لجنة خاصة تتمثل اختصاصاتها في الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم
    Target 2011: 100 per cent, or 19,602, of Maoist army personnel integrated and rehabilitated: completion of integration and rehabilitation process (ii) Adoption of a new Constitution UN الهدف لعام 2011: إدماج نسبة 100 في المائة أو 602 19 من أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم: الانتهاء من عملية الإدماج وإعادة التأهيل.
    There is no system for compensating or rehabilitating torture victims. UN ولا يوجد نظام لتعويض ضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم.
    Training provided to professionals as part of their qualification curriculum UN توفير دورات تدريبية للاختصاصيين ضمن مناهج تأهيلهم
    Presently, there are not enough homes to cater for their residential, rehabilitative and educational needs. UN ولا توجد حالياً بيوت تكفي لإيواء هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم وتلبية احتياجاتهم التعليمية.
    In 2004, 18 victims will receive prostheses and rehabilitation in Slovenia. UN وفي عام 2004، سيحصل 18 ضحية على أطراف اصطناعية وسيعاد تأهيلهم في سلوفينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more