"تأييدهما" - Translation from Arabic to English

    • their support for
        
    • favour
        
    • support for the
        
    • their support to
        
    • endorsed
        
    • endorsement
        
    • expressed support
        
    • they supported
        
    • supported the
        
    Both the African Union and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) have expressed their support for the Kenyan security operation. UN وأعرب كل من الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وقت لاحق عن تأييدهما للعملية الأمنية الكينية.
    The European Union and the Eastern European Group, represented by Slovenia and Belarus respectively, affirmed their support for CD/1840. UN وأكد الاتحاد الأوروبي ومجموعة أوروبا الشرقية، ومثَّلهما سلوفينيا وبيلاروس على التوالي، تأييدهما لهذه الوثيقة.
    At the same time, they predicated their support for the proposed plan on a number of conditions. UN وأعلنا في الوقت نفسه تأييدهما للخطة المقترحة ولكن بعدد من الشروط.
    The Presidents pronounced themselves in favour of developing and intensifying Russian-Kazakh cooperation in the field of nuclear energy. UN وأعرب الرئيسان عن تأييدهما لتطوير وتعميق التعاون الروسي - الكازاخستاني في مجال الطاقة النووية.
    The Presidents of the Republic of Bosnia and Herzegovina and Croatia reiterated their support to Turkey as a coordinator of this Group. English Page UN وكرر رئيسا جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا تأييدهما لتركيا بصفتها الدولة المنسقة لهذه المجموعة.
    They endorsed the Advisory Committee’s opinion that there should be a clearer demonstration and justification that acceptance of gratis personnel met the requisite criteria, and that practically all functions assigned to gratis personnel should be performed by staff members. UN وتعربان عن تأييدهما لرأي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن يكون هناك عرض وتبرير أوضح بأن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل يفي بالمعايير المطلوبة، وأن جميع المهام الموكلة إلى الموظفين المقدمين دون مقابل تقريبا ينبغي أن يؤديها الموظفون.
    The representatives of Georgia and of the Russian Federation, on the other hand, expressed their support for participation by the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومن جهة أخرى، أعرب ممثلا جورجيا والاتحاد الروسي عن تأييدهما لمشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He further expressed his gratitude to the Governments of Denmark and Fiji for their support for the cause of indigenous peoples. UN وأعرب كذلك عن تقديره لحكومتي الدانمرك وفيجي على تأييدهما لقضية الشعوب اﻷصلية.
    In a joint letter, the President and the Prime Minister of the Republic of Burundi have expressed their support for the field operation. UN وفي رسالة مشتركة أعرب رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها، عن تأييدهما للعملية الميدانية.
    We were gratified when first the United States and then the United Kingdom declared their support for this formulation. UN وقد شعرنا بالسرور عندما أعلنت الولايات المتحدة أولاً ثم المملكة المتحدة تأييدهما لهذه الصياغة.
    Furthermore, they both, in any case, express their support for the implementation of these arrangements and pledge to cooperate in implementing them. UN وفضلا عن ذلك فإنهما، كليهما، يعربان على أي حال عن تأييدهما لتنفيذ هذه الترتيبات ويتعهدان بالتعاون في تنفيذها.
    The Canadian and Australian delegations, therefore, reiterated their support for a resolution on that item that would contain a balanced and detailed summary of international achievements and goals in the struggle to eliminate terrorism. UN ولذا فإن الوفدين الكندي والاسترالي يجددان تأييدهما ﻷي قرار يتناول هذه الجهة ويذكر بصورة مستفيضة أو بطريقة متوازنة بأهداف مكافحة اﻹرهاب الدولي والنجاح المحرز فعلا في هذا المجال.
    The Ministers expressed their support for the efforts of the Government of Afghanistan to achieve a comprehensive and representative political settlement, as well as for the work of the High Peace Council and the Government of Afghanistan's Peace and Reintegration Programme. UN وأعرب الوزيران عن تأييدهما للجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتحقيق تسوية سياسية شاملة تضم جميع الأطراف، ولأعمال المجلس الأعلى للسلام وبرنامج حكومة أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    They also declared themselves in favour of ensuring worldwide sustainable development through decisive international action, and confirmed their support for the principles that had emerged from the United Nations Conference on Environment and Development. UN كذلك أعربا عن تأييدهما لتحقيق التنمية المستدامة العالمية عن طريق تدابير دولية محددة، وأكدا التزامهما بالمبادئ المنبثقة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In the light of developments on the Commonwealth's external borders and in adjacent regions, the Presidents spoke out in favour of extending the Treaty on Collective Security of 15 May 1992. UN وفي سياق تطور اﻷحداث على الحدود الخارجية للرابطة والمناطق المجاورة لها، أعرب الرئيسان عن تأييدهما لتمديد فترة سريان معاهدة اﻷمن الجماعي المؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    267. Also at the 40th meeting, the representatives of Pakistan and China spoke in favour of the motion and the representatives of Italy and Argentina spoke in opposition to the motion. UN 267 - وفي الجلسة 40 أيضا، تكلم ممثلا باكستان والصين معربين عن تأييدهما للاقتراح، بينما تكلم ممثلا إيطاليا والأرجنتين معربين عن معارضتهما للاقتراح.
    They expressed their full support for the Joint Mediator and for the action of UNAMID to protect civilians at risk. UN وأعرب المتحدثان عن تأييدهما الكامل لكبير الوسطاء وإجراءات العملية المختلطة الرامية إلى حماية المدنيين المعرضين للمخاطر.
    The Russian Federation and the United States take this occasion to reaffirm our joint support for the INF Treaty. UN ويغتنم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة هذه الفرصة ليؤكدا مجدداً تأييدهما المشترك لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى.
    That is why my delegation and the international community must lend all their support to any effective measures to persuade the Haitian military hierarchy and its allies finally to recognize that their adventurism has no future. UN وهذا ما يحتم على وفد بلادي والمجتمع الدولي أن يعيرا كامل تأييدهما ﻷية تدابير فعالة لاقناع السلطات العسكرية في هايتي وحلفائها بالتسليم أخيرا بأن مغامرتها لن يكون لها مستقبل.
    Mr. MIHAI (Romania) and Mr. BLUKIS (Latvia) applauded Greece's decision and fully endorsed the comments of the representative of the European Union. UN ١٤ - السيد ميهاى )رومانيا( والسيد بلوكيس )ليتوانيا(: أعربا عن سرورهما بقرار اليونان وعن تأييدهما التام لملاحظات الاتحاد اﻷوروبي.
    UNDP has also reported extensively on Capacity 21 to the Administrative Committee on Coordination and its Inter-agency Committee for Sustainable Development, and the programme has received their strong endorsement. UN وقد قدم البرنامج تقارير مسهبة عن بناء القدرات المذكور الى اللجنة الادارية المعنية بالتنسيق والى لجنتها المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة كما تلقى البرنامج تأييدهما القوي في هذا الصدد.
    Noting that the Chairman of the Permanent Forum and the Special Rapporteur also expressed support for the continuation of the mandate of the Working Group, UN وإذ تلاحظ كذلك أن رئيس المحفل الدائم والمقرر الخاص قد أعربا أيضاً عن تأييدهما لاستمرار ولاية الفريق العامل،
    they supported requesting a special report, respectively proposing the inclusion of articles 12 and 2. UN وأعربا عن تأييدهما لطلب تقرير خاص، واقترح الأول إدراج المادة الثانية عشرة واقترح الآخر إدراج المادة الثانية.
    Both the World Health Assembly, in May 2003, and the International Labour Conference, in June 2003, supported the SAICM process. UN وأعرب كل من جمعية الصحة العالمية، في أيار/مايو 2003، ومؤتمر العمل الدولي، في حزيران/يونيه 2003، عن تأييدهما للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more