"تأييدهم التام" - Translation from Arabic to English

    • their full support for
        
    • firm support
        
    • fully support
        
    • full support for the
        
    • their unanimous support
        
    • full support to the
        
    • total support for the
        
    • their total support for
        
    The members of the Security Council reiterate their full support for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates. UN ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما.
    The members of the Security Council reiterate their full support for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates. UN ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما.
    The members of the Council expressed their full support for Judge Kirk McDonald and for the work of the International Tribunal in implementing its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للقاضي مكدونالد وللعمل الذي تقوم به المحكمة تنفيذا للولاية الممنوحة لها.
    They expressed firm support for the unilateral, bilateral, regional and multilateral measures aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognized that confidence building measures assisted in this regard. UN وأعربوا عن تأييدهم التام للإجراءات الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تهدف إلى الحد من النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وأقروا بأن تدابير بناء الثقة مفيدة في هذا الشأن.
    It is essential that political leaders from all sides in Bosnia and Herzegovina fully support war crimes prosecutions and provide all the necessary resources and support to ensure successful outcomes. UN ويجب أن يعلن الزعماء السياسيون من كافة التوجهات في البوسنة والهرسك تأييدهم التام للملاحقات القضائية لجرائم الحرب وتوفير كل ما يلزم من موارد ودعم لكفالة إحراز نتائج ناجحة.
    Council members welcomed the briefing and expressed full support for the efforts of the Special Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بالإحاطة وأعربوا عن تأييدهم التام للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    Members of the Council expressed their unanimous support for Ambassador Vorontsov's work, for his report transmitted through the Secretary-General on 20 April, and for his future efforts. UN أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للأعمال التي يقوم بها السفير فورونتسوف ولتقريره المقدم عن طريق مجلس الأمن في 20 نيسان/أبريل، ولما سيبذله من جهود في المستقبل.
    Members expressed their full support for the Secretary-General in seeking to implement fully his Memorandum of Understanding with Iraq and for the Special Commission and IAEA in implementing their mandates. UN وأعرب اﻷعضاء عن تأييدهم التام لﻷمين العام في سعيه لتنفيذ مذكرة التفاهم التي أبرمها مع العراق تنفيذا كاملا وللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ ولايتيهما.
    The members of the Security Council express their full support for the Special Representative in the fulfilment of his tasks. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه.
    They expressed their full support for the constitutional and electoral processes under way. UN وأعربوا عن تأييدهم التام للعملية الدستورية والإنتخابية الجارية.
    Council members expressed their full support for the Secretary-General's decision and their belief that the mission would be conducive to the political process in Iraq. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لقرار الأمين العام، وعن اعتقادهم أن البعثة ستؤدي إلى العملية السياسية في العراق.
    Some members of the Council expressed their full support for the draft resolution, while others had reservations on some of the elements in the resolution. UN وأبدى بعض أعضاء المجلس تأييدهم التام لمشروع القرار، في حين أبدى آخرون تحفظات على بعض البنود الواردة في القرار.
    They expressed their full support for all democratic forces in Haiti and warned against further acts of violence and intimidation against them. UN وأعربوا عن تأييدهم التام لجميع القوى الديمقراطية في هايتي وحذروا من أن أعمال عنف وإرهاب أخرى ضدها.
    They reiterate their full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في وقت تضطلع فيه بنجاح بعملية التعمير.
    They reiterate their full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the country, while successfully carrying out the reconstruction process. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في وقت تضطلع فيه بنجاح بعملية التعمير.
    They reiterate their full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the country, while successfully carrying out the reconstruction process. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد في وقت تضطلع به بنجاح بعملية التعمير.
    Many members of the Council welcomed the League's initiative aimed at resolving the Syrian crisis and expressed their full support for the draft resolution while others proposed amendments as they had reservations on some of the elements in the resolution. UN ورحبوا بخطة جامعة الدول العربية الرامية إلى حل الأزمة السورية. وأبدى بعض أعضاء المجلس تأييدهم التام لمشروع القرار، في حين أبدى آخرون تحفظات على بعض البنود الواردة في القرار.
    They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. UN وأعربوا عن تأييدهم التام للإجراءات الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اتخذتها بعض الحكومات والتي تستهدف الحد من الإنفاق العسكري، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وأقروا بأهمية إجراءات بناء الثقة في المساعدة في هذا الشأن.
    Council members fully support the Special Representative of the Secretary-General and the UNAMSIL Force Commander in their efforts to fulfil the Mission's mandate, which includes provisions for the protection of civilians within its capabilities and areas of deployment, and to deploy throughout the country. UN ويقدم أعضاء المجلس تأييدهم التام للممثل الخاص للأمين العام وقوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الجهود التي يبذلانها لأداء ولاية البعثة، التي تشتمل على نصوص لحماية المدنيين في إطار قدراتها ومناطق انتشارها، وبالانتشار في جميع أنحاء البلد.
    Some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations while others expressed their disagreement with certain recommendations. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم التام لتحليل الأمين العام وتوصياته، في حين أعرب آخرون عن عدم موافقتهم على بعض التوصيات.
    In this context, they confirmed their full support to the activities of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Kosovo Force to bring peace and democracy to Kosovo. UN وأكدوا في هذا السياق تأييدهم التام لما تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو من أنشطة ترمي إلى إحلال السلام والديمقراطية في ذلك الإقليم.
    All members of Europe 2000 volunteer their time as an indication of their total support for the ethos and vision of the organization. UN ويتطوع جميع أعضاء المنظمة بوقتهم تعبيرا عن تأييدهم التام لأهداف المنظمة ورؤيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more