It was emphasized that the participation of civil society in the formulation of crime prevention and criminal justice policies would ensure public support for such policies. | UN | وشدِّد على أن مشاركة المجتمع المدني في صياغة سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية تضمن تأييد الجمهور لتلك السياسات. |
That work could even serve as a catalyst for other efforts and facilitate the advancement of the institution as a body enjoying ever-wider public support. | UN | بل ويمكن لهذا النشاط أن يكون حافزاً للقيام بباقي الجهود وأن يسهل التطور الإيجابي للمؤسسة في كسبها تأييد الجمهور. |
This is a way of spreading awareness of the subject and securing public support for the reporting of cases; | UN | وهذه وسيلة لنشر الوعي بشأن هذا الموضوع ولتأمين تأييد الجمهور للإبلاغ عن الحالات؛ |
The statute restricts what a political party could say about the scope of its public support, and applies to local campaigns as well as national contests. | UN | ويقيِّد القانون ما يمكن أن تقولـه الأحزاب السياسية عن مدى تأييد الجمهور لها، وينطبق على الحملات المحلية مثلما ما ينطبق على المنافسات الوطنية. |
35. For an organization of the United Nations system to function successfully, it must have the support of the public. | UN | 35 - يتطلب نجاح مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تسيير أعمالها حصولها على تأييد الجمهور. |
The erosion of multilateralism makes it more crucial than ever to muster public support. | UN | فتآكل التعددية يجعل من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى تعبئة تأييد الجمهور. |
The report pointed out that as when the persons interrogated were Palestinians it was easy to enlist public support for torture. | UN | وأشار التقرير إلى أنه ما دام اﻷشخاص المستجوبون فلسطينيين فمن السهل الحصول على تأييد الجمهور للتعذيب. |
The killing of innocent civilians showed that those irresponsible separatist elements had lost public support. | UN | وبيّن اغتيال المدنيين اﻷبرياء أن هذه العناصر الانفصالية غير المسؤولة فقدت تأييد الجمهور. |
Some called for such amendments to be adopted by referendum and began campaigning for public support. | UN | ودعا البعض إلى اعتماد هذه التعديلات عن طريق إجراء استفتاء، وشرعوا في حملات لكسب تأييد الجمهور. |
63. Notes efforts to increase public support for the role of the Durban Declaration and Programme of Action in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the involvement of relevant stakeholders in its realization; | UN | 63 - تلاحظ الجهود التي تبذل من أجل زيادة تأييد الجمهور لدور إعلان وبرنامج عمل ديربان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومشاركة الجهات المعنية في إعمالهما؛ |
Equally important will be broadening public support for the Darfur Peace Agreement through initiatives such as the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and the speedy implementation of the compensation mechanisms. | UN | ومن المهم بالمثل توسيع نطاق تأييد الجمهور لاتفاق دارفور للسلام عن طريق مبادرات مثل عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين والتنفيذ السريع لآليات التعويضات. |
He emphasized the importance of effectiveness in development cooperation in maintaining public support for ODA. | UN | وشدد على أهمية كفالة الفعالية في مجال التعاون الإنمائي من أجل الإبقاء على تأييد الجمهور لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
UNIS serves the Commission by providing full coverage of its work, as well as United Nations meetings and observances held at Commission headquarters, to ensure a coherent and visible image of the United Nations and to gain public support for the social and economic work of the United Nations in the region. | UN | وتقوم الخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بتوفير تغطية كاملة ﻷعمال اللجنة، فضلا عن اجتماعات اﻷمم المتحدة واحتفالاتها التي تعقد بمقر اللجنة لضمان إعطاء صورة متلاحمة وبارزة عن اﻷمم المتحدة، وكسب تأييد الجمهور العام لما تقوم به اﻷمم المتحدة من عمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي في منطقة اللجنة. |
UNIS serves the Commission by providing full coverage of its work, as well as United Nations meetings and observances held at Commission headquarters, to ensure a coherent and visible image of the United Nations and to gain public support for the social and economic work of the United Nations in the region. | UN | وتقوم الخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بتوفير تغطية كاملة ﻷعمال اللجنة، فضلا عن اجتماعات اﻷمم المتحدة واحتفالاتها التي تعقد بمقر اللجنة لضمان إعطاء صورة متلاحمة وبارزة عن اﻷمم المتحدة، وكسب تأييد الجمهور العام لما تقوم به اﻷمم المتحدة من عمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي في منطقة اللجنة. |
It is alleged that because of public support for the death penalty, some judges may not dare to override or overturn a death sentence in fear of the repercussions this may have on his/her professional career. | UN | ويُدﱠعى أنه بسبب تأييد الجمهور لعقوبة اﻹعدام، فإن بعض القضاة قد لا يجرؤون على نقض أو إلغاء حكم باﻹعدام خوفاً مما قد يترتب على ذلك من انعكاسات على تقدمهم المهني. |
This role is critical in both developed and developing countries for the United Nations to sustain the public support it requires to be effective and relevant. | UN | ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة إذا أريد للأمم المتحدة في البلدان النامية والمتقدمة النمو الحفاظ على تأييد الجمهور الذي تحتاجه لتكون فعالة ومواكبة للتطورات. |
Such exhibitions educated the public about efforts to bring peace and stability to countries in conflict and helped broaden public support for peacekeeping operations. | UN | فهذه المعارض تعمل على تثقيف الجمهور بشأن جهود إحلال السلام والاستقرار في البلدان الداخلة في صراع، وتساعد على توسيع نطاق تأييد الجمهور لعلميات حفظ السلام. |
The Plan of Implementation needs to be carried out in both developed and developing countries and can be an important tool in formulating a new rationale for tackling global issues, creating alliances and gaining public support. | UN | وينبغي الاضطلاع بالخطة التنفيذية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية وهي يمكن أن تشكل أداة هامة في صياغة أساس منطقي جديد لمعالجة المسائل العالمية، بحيث تؤدي إلى إنشاء التحالفات وتكتسب تأييد الجمهور. |
He emphasized the importance of effectiveness in development cooperation in maintaining public support for ODA. | UN | وشدد على أهمية كفالة الفعالية في مجال التعاون الإنمائي من أجل الإبقاء على تأييد الجمهور لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In the past year the Agency assisted its member States to improve their safety record, and it undoubtedly helps to restore public support for nuclear energy applications as an acceptable option for sustainable development. | UN | وفي السنة الماضية ساعدت الوكالة دولها الأعضاء على تحسين سجل أمانها، كما أنها تساعد، بلا شك، على استعادة تأييد الجمهور لتطبيقات الطاقة النووية كخيار مقبول للتنمية المستدامة. |
31. For an international organization to function successfully, it must have the support of the public. | UN | 31 - يتطلب نجاح المنظمة الدولية في تسيير أعمالها أن تنال تأييد الجمهور. |