"تأييد كاف" - Translation from Arabic to English

    • sufficient support
        
    • enough support
        
    • insufficient support
        
    The outcome of those consultations showed that, despite the benefits, no sufficient support for such a scenario exists. UN وتشير نتائج هذه المشاورات إلى عدم وجود تأييد كاف لمثل هذا السيناريو رغم جدواه.
    Given the possibility of overlap with existing framework conventions on the topic, his delegation remained unconvinced that a global convention or principles based on the draft articles would garner sufficient support. UN وبالنظر إلى احتمال التداخل مع الاتفاقيات الإطارية القائمة بشأن هذا الموضوع، قال إن وفد بلده لا يزال غير مقتنع بأن اتفاقية عالمية أو مبادئ تستند إلى مشاريع المواد يمكن أن تحصل على تأييد كاف.
    128. Mr. O'Flaherty, while regretting that there was not sufficient support from Committee members to retain the second sentence of paragraph 16, said that the proposal by Mr. Thelin should be acceptable to all. UN 128 - السيد أوفلاهرتي: أعرب عن أسفه لعدم وجود تأييد كاف من أعضاء اللجنة للإبقاء على الجملة الثانية بالفقرة 16، وقال في الوقت نفسه إن اقتراح السيد ثيلين قد يكون مقبولاً من الجميع.
    In particular, national statistical agencies will have to make an effort to reach out to their respective representatives in the Council and the Assembly in order to generate sufficient support for the endorsement of the Fundamental Principles at these political levels. UN وبشكل خاص، يتعين على الوكالات الإحصائية الوطنية أن تبذل الجهود للتواصل مع ممثليها في المجلس والجمعية من أجل حشد تأييد كاف لإقرار المبادئ الأساسية عند هذه المستويات السياسية.
    However, if that did not receive enough support, he would be receptive to the United Kingdom approach. UN بيد أنه اذا لم يوجد تأييد كاف لهذا الرأي ، فانه سيكون متفتح الذهن لنهج المملكة المتحدة .
    The Chairperson noted that there was insufficient support for the inclusion of the new definition. UN 97- الرئيسة لاحظت عدم وجود تأييد كاف لإدراج التعريف الجديد.
    After discussion, it was found that there was not sufficient support for including the first sentence of the draft provision in a revised version of the Rules. UN 49- وبعد المناقشة، وُجد أنه ليس هناك تأييد كاف لإدراج الجملة الأولى من مشروع الحكم في صيغة منقّحة للقواعد.
    There was not sufficient support for that proposal, as it was felt that the provision applied where the cargo interest had defaulted on its obligations and therefore an overly onerous burden should not be placed on the carrier in such circumstances. UN ولم يكن هنالك تأييد كاف لهذا الاقتراح، فقد اعتبر أن الحكم يسري في الحالات التي يُقصِّر فيها متعهد الشحن في الوفاء بالتزاماته ومن ثم لا ينبغي أن يحمَّل الناقل تبعة جسيمة في مثل تلك الظروف.
    There was not sufficient support for a proposal to add the word " exclusive " to the title of the draft article. UN 182- لم يكن هناك تأييد كاف لاقتراح أبدي بشأن إضافة الكلمة " حصريا " إلى عنوان مشروع المادة.
    While some doubt was expressed as to whether that question should be addressed in recommendation 85 or not at all in the draft Guide, there was sufficient support for the retention of recommendation 84. UN وفي حين أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي التطرق إلى هذه المسألة في التوصية 85 من مشروع الدليل أو عدم التطرق إليها بتاتا، فقد كان ثمة تأييد كاف لاستبقاء التوصية 84.
    While some doubt was expressed as to whether that question should be addressed in recommendation 85 or not at all in the draft Guide, there was sufficient support for the retention of recommendation 84. UN وفي حين أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي التطرق إلى هذه المسألة في التوصية 85 من مشروع الدليل أو عدم التطرق إليها بتاتا، فقد كان ثمة تأييد كاف لاستبقاء التوصية 84.
    There was not sufficient support for those proposals. UN 64- ولم يكن هناك تأييد كاف لذينك الاقتراحين.
    A proposal was made to study the possibility of establishing a decision-making mechanism so as to avoid protracted debate on proposals lacking sufficient support. UN وقُدم اقتراح مفاده دراسة إمكانية إنشاء آلية لاتخاذ القرارات لتجنب إجراء مناقشات مطولة بشأن المقترحات التي تفتقر إلى تأييد كاف.
    10. A discussion was held, during which none of the options received sufficient support to be recommended. UN ١٠ - ولم تسفر المناقشة التي أجريت بهذا الشأن عن تأييد كاف ﻷي من الخيارات من أجل التوصية باعتماده.
    He suggested that the Committee might first focus on the question of whether there was sufficient support for their inclusion and, if that were the case, consider the question of definition. UN واقترح أن تركز اللجنة على مسألة ما اذا كان هناك تأييد كاف لادراجها ، وأن تنظر في مسألة التعريف اذا كان هذا هو الحال .
    There was sufficient support for that suggestion. UN وأُبدي تأييد كاف لذلك الاقتراح.
    There was sufficient support for that suggestion. UN وأُبدي تأييد كاف لذلك الاقتراح.
    However, there was sufficient support for discussing that matter in the commentary, provided that reference would be made to a request of the secured creditor to the grantor. UN 102- غير أنه أبدي تأييد كاف لمناقشة تلك المسألة في التعليق، شريطة أن يشار إلى توجيه طلب من الدائن المضمون إلى المانح.
    Notwithstanding the proposals to revise or delete paragraph 2 of draft article 14, the Working Group decided to retain draft article 14 in its current form as there was not enough support for such modification. UN 49- بالرغم من الاقتراحات التي أُبديت بشأن تنقيح الفقرة 2 من مشروع المادة 14 أو حذفها، قرر الفريق العامل الإبقاء على مشروع المادة 14 في شكله الحالي نظرا لعدم وجود تأييد كاف لذلك التغيير.
    The Sadr bloc collected 144 signatures of members of Parliament from various blocs to set a timetable for the withdrawal of the multinational force, but there was insufficient support to pass the measure as a law. UN وجمعت الكتلة الصدرية 114 توقيعا من أعضاء البرلمان المنتمين إلى كتل مختلفة من أجل وضع جدول زمني لانسحاب القوة المتعددة الجنسيات، غير أنه لم يكن هناك تأييد كاف لإقرار هذا الإجراء في صورة قانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more