"تؤثر على أداء" - Translation from Arabic to English

    • affect the functioning
        
    • affect the performance
        
    • affects the functioning
        
    • influence the performance
        
    • have an impact on the functioning
        
    • an impact on the performance
        
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها.
    Situations that may affect the functioning of the Court UN الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Structural problems continue to affect the performance and recovery of the economy. UN وما زالت المشاكل الهيكلية تؤثر على أداء الاقتصاد وانتعاشه.
    It is well understood that riverine input of water, pollutants, nutrients and sediments originating from land-based activities and land-use changes affects the functioning of coastal ecosystems. UN ومن المفهوم جيداً أن إيرادات المياه النهرية، والملوثات، والمغذيات والرواسب التي تنشأ عن الأنشطة الأرضية، والتغيرات في استخدام الأراضي تؤثر على أداء النظم الإيكولوجية لوظائفها.
    Any number of environmental conditions could and will influence the performance of the fuze components. UN وأي عدد من الظروف البيئية يمكن أن تؤثر بل وسوف تؤثر على أداء عناصر الصمامات
    In developing countries with fragile healthcare systems such incidents can be overwhelming and have an impact on the functioning of the health sector itself. UN ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة.
    Situations that may affect the functioning of the Court UN الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Situations that may affect the functioning of the Court UN الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Section IV. Situations that may affect the functioning of the Court UN القسم 4 - الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Coordinator's discussion paper: Rules that relate to situations that may affect the functioning of the Court -- Addendum (continued) UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها - إضافة (تابع)
    Section IV. Situations that may affect the functioning of the Court UN القسم 4 - الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Coordinator's discussion paper: Rules that relate to situations that may affect the functioning of the Court -- Addendum (continued) UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها - إضافة (تابع)
    4.1 Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court UN 4-1 القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    Section IV. Situations that may affect the functioning of the Court UN القسم 4 - الحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها
    A. Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court. UN ألف- القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    According to the information provided to the Committee, the current absence of a mechanism to evaluate and identify measures relating specifically to uniformed personnel has hampered the Organization's ability to address contemporaneously systemic issues that affect the performance of uniformed personnel in peacekeeping operations. UN ووفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإن عدم وجود آلية حاليا لتقييم التدابير المتعلقة تحديدا بالأفراد النظاميين والوقوف عليها قد أعاق قدرة المنظمة على التصدي للمسائل المنهجية بشكل متزامن التي تؤثر على أداء الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام.
    As of 10 August 1995, the unpaid balance of contributions amounted to $3.9 billion, of which $858.2 million corresponded to the regular budget and $3 billion to the budget for peace-keeping operations. Obviously, this situation affects the functioning and the effectiveness of the United Nations in all fields, especially that of peace-keeping. UN وحتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وصلت المبالغ غير المدفوعة الى ٣,٩ بليون دولار، منها مبلغ ٨٥٨,٢ مليون دولار للميزانية العادية و ٣ بلايين دولار الى ميزانية عمليات حفظ السلام ومن الواضح أن هذه الحالة تؤثر على أداء وفعاليــــة اﻷمم المتحـــــدة فـي جميع المجالات، ولا سيما فــي مجال حفظ السلام.
    The analysis of the factors that influence the performance of the system is therefore not addressed here in any detail. UN ولذلك لا تشمل هذه المذكرة تحليلاً مفصلاً للعوامل التي تؤثر على أداء النظام.
    In developing countries with fragile health-care systems such incidents can be overwhelming and have an impact on the functioning of the health sector itself. UN ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة.
    64. Structural adjustment programmes and the policy to reform the public sectors continue to have an impact on the performance of the manufacturing sector, especially in the more diversified economies. UN ٦٤ - وما زالت برامج التكييف الهيكلي وسياسة إصلاح القطاعات العامة تؤثر على أداء قطاع الصناعات التحويلية لا سيما في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more