The dangers affect us all because of their global dimension. | UN | واﻷخطار تؤثر علينا جميعا لما لها من أبعاد عالمية. |
These threats affect us all; we must find the means to prevent violence against society and against individuals. | UN | إن هذه التهديدات تؤثر علينا جميعا ويجب أن نجد الوسائل لمنع العنف ضد المجتمع وضد اﻷفراد. |
The events in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania affect us all. | UN | والأحداث التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة وبنسلفانيا تؤثر علينا جميعا. |
That is imperative, as the scourge of terrorism affects us all. | UN | وذلك أمر حتمي، إذ أن آفة الإرهاب تؤثر علينا جميعا. |
A local crisis in a place far removed from our borders or shores unfailingly and immediately affects us all. | UN | إن أية أزمة محلية تقع في منطقة نائية بعيدة عن حدودنا أو سواحلنا تؤثر علينا جميعا بشكل قوي ومباشر. |
In a globalized world, ripples of economic and financial crises in the developed economies affect all of us in the world. | UN | وفي عالم العولمة، الآثار المتلاحقة للأزمات الاقتصادية والمالية في الاقتصادات المتقدمة النمو تؤثر علينا جميعا في العالم. |
After all, in his report the Secretary-General gave us some compelling reasons to engage in an ongoing discussion on how to deal with this phenomenon, which affects all of us in one way or another. | UN | وعلى أية حال، قدم اﻷمين العام لنا في تقريره بعض اﻷسباب الوجيهة للاشتراك في المناقشة المستمدة بشأن طريقة التصدي لهذه الظاهرة، التي تؤثر علينا جميعا بطريقة أو بأخرى. |
We must strengthen our common bond and work together to try to find solutions to the problems that affect us all. | UN | وعلينا أن نعزز الرابطة المشتركة التي تجمع بيننا، وأن نسعى معا إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تؤثر علينا جميعا. |
But we must also ensure that the international community takes collective responsibility for dealing with challenges that affect us all. | UN | ولكن يجب علينا أيضا كفالة اضطلاع المجتمع الدولي بالمسؤولية الجماعية عن التصدي للتحديات التي تؤثر علينا جميعا. |
In a world shrunken by globalization, every trouble spot has the potential to affect us all. | UN | ففي العالم الذي انكمش نتيجة للعولمة، كل بؤرة اضطراب من شأنها أن تؤثر علينا جميعا. |
It is clear, however, that globalization also includes negative aspects that can affect us all. | UN | ولكن من الواضح أن العولمة تشمل أيضا جوانب سلبية يمكن أن تؤثر علينا جميعا. |
The risks and challenges of the new millennium affect us all and can be tackled only by common efforts. | UN | إن مخاطر الألفية الجديدة وتحدياتها تؤثر علينا جميعا ولا يمكن التصدي لها إلا بجهود مشتركة. |
These include achieving peace and security, promoting development and eradicating poverty, all of which affect us all. | UN | وهي تشمل تحقيق السلام والأمن، والنهوض بالتنمية والقضاء على الفقر، وهي كلها قضايا تؤثر علينا جميعا. |
The collapse of the former ideologically based divisions has produced new challenges that affect us all. | UN | فانهيار الانقسامات السابقة القائمة على اﻷيديولوجيا قد ولﱠد تحديات جديدة تؤثر علينا جميعا. |
The scourge of drug trafficking is a global problem which affects us all. | UN | وتشكل آفة الاتجار بالمخــدرات مشكلة عالمية تؤثر علينا جميعا. |
International migration is a global issue that affects us all. | UN | إن الهجرة الدولية مسألة عالمية تؤثر علينا جميعا. |
Any war, wherever it may be taking place, affects us all directly, just the same as a natural disaster. | UN | وإذا وقعت حرب في أي مكان، فإنها تؤثر علينا جميعا بشكل مباشر، كما هو الحال بالنسبة للكوارث الطبيعية. |
In those closed meetings, about which we know very little, decisions are taken that may affect all of us. | UN | وفي هذه الاجتماعات المغلقة، التي لا نعرف عنها إلا قليل، تتخذ قرارات قد تؤثر علينا جميعا. |
In this and in many other areas much more needs to be done to address growing problems that affect all of us. | UN | وفي هذا المجال وفي مجالات أخرى عديدة لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله للتصدي للمشاكل المتنامية التي تؤثر علينا جميعا. |
Yet the vagaries of the weather and the waves which buffet the ship affect all of us, irrespective of which class we are in. | UN | ولكن تقلبات الجو والأمواج العاتية التي تعصف بالسفينة تؤثر علينا جميعا بغض النظر عن نوع الطبقة. |
Our region believes in neighbourly love, and any attempt to inflict pain and unjustified hardship on any of us affects all of us. | UN | ومنطقتنا تؤمن بمحبة الجار لجــاره، لذا فإن أية محاولة للتسبب في اﻷلم والصعوبات التي لا مبرر لها ﻷي منا تؤثر علينا جميعا. |
Financial crises, environmental degradation, the spread of disease, violent conflicts and organized crime and terrorism are affecting us all, regardless of where we live on this shrinking planet. | UN | فاﻷزمات المالية والتدهور البيئي وانتشار اﻷمراض والنزاعات العنيفة والجريمة المنظمة والارهاب كلها تؤثر علينا جميعا بصرف النظر عن المكان الذي نعيش فيه على هذه اﻷرض. |
An exploitative agenda can only erode and dismantle those ingrained mechanisms, leaving us vulnerable to the rapid changes affecting all of us today. | UN | وجدول الأعمال القائم على الاستغلال لن يؤدي إلا إلى تآكل وتفكيك تلك الآليات المغروسة في نفوسنا، ويضعف قدرتنا أمام التغيرات السريعة التي تؤثر علينا جميعا اليوم. |