"تؤكد في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • in that regard stressing the
        
    • in this regard confirming the
        
    • stressing in this regard
        
    • emphasizes in this respect
        
    • in this regard stressing the
        
    • stresses in this regard
        
    • Affirms in this context
        
    • stresses in this context
        
    • underlines in this regard
        
    • emphasizing in this regard
        
    • Stresses in this connection
        
    • in this regard underlining the
        
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمن ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    stressing in this regard the need to address the long-standing systemic fragilities and imbalances highlighted by the global crisis, and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد في هذا الصدد على ضرورة معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال البنيوية التي طال أمدها التي أبرزتها الأزمة المالية العالمية، وعلى ضرورة مواصلة جهود إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي،
    2. emphasizes in this respect that: UN 2- تؤكد في هذا الصدد على ما يلي:
    Reaffirming the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, and in this regard stressing the importance of ensuring a conducive national and international environment, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد في هذا الصدد على أهمية ضمان تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لذلك،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمن ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and stressing in this regard the principle of equal rights and self-determination of peoples, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تؤكد في هذا الصدد مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير،
    Expressing concern that, in times of economic and financial crisis and ongoing concern about energy and food insecurity, social exclusion can be exacerbated, and stressing in this regard that sustainable and reliable social inclusion policies and programmes can play a positive role, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء احتمال تفاقم الاستبعاد الاجتماعي في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية وفي ظل القلق المستمر إزاء عدم توافر الطاقة وانعدام الأمن الغذائي، وإذ تؤكد في هذا الصدد أنّه يمكن لسياسات الإدماج الاجتماعي وبرامجه المستدامة والموثوقة أن تؤدي دورا إيجابيا،
    2. emphasizes in this respect that: UN 2 - تؤكد في هذا الصدد على ما يلي:
    2. emphasizes in this respect that: UN ٢ - تؤكد في هذا الصدد على ما يلي:
    Emphasizing the importance of support by donor States and international development organizations for the efforts by Kazakhstan to improve the social, economic and environmental situation in the Semipalatinsk region, and in this regard stressing the need for the international community to continue to pay due attention to the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تشدد على أهمية الدعم الذي تقدمه الدول المانحة والمنظمات الإنمائية الدولية للجهود التي تبذلها كازاخستان لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في منطقة سيميبالاتينسك، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي إيلاء الاهتمام الواجب لتأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    2. Stresses, in this regard, that when implementing mobility policies, the Secretary-General should ensure that: UN 2 - تؤكد في هذا الصدد أن على الأمين العام أن يكفل، لدى تنفيذ سياسات التنقل، ما يلي:
    (b) Affirms in this context that such a process, on the eve of the 50th Anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, offers important prospects for revitalizing refugee protection and promoting the effective implementation of the Convention and the Protocol, while at the same time identifying approaches to meet new situations not covered by these instruments; UN (ب) تؤكد في هذا الصدد أن هذه العملية تفتح عشية الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، آفاقا هامة أمام تنشيط نظام حماية اللاجئين وتشجع التنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولها، مع القيام في نفس الوقت بتحديد النهج المناسبة لمواجهة أوضاع جديدة غير مشمولة بهذه الصكوك.
    18. stresses in this context that States must not punish personnel referred to in the preceding paragraph for not obeying orders to commit acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 18- تؤكد في هذا الصدد أن على الدول ألا تعاقب العاملين المشار إليهم في الفقرة السابقة على عدم إطاعة أوامر بارتكاب أفعال تُعدّ تعذيباً أو معاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛
    6. underlines in this regard the importance of strengthening the cooperation and coordination between the Office of the High Commissioner and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in order to support the work of the Ad Hoc Committee; UN 6- تؤكد في هذا الصدد أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين المفوضية السامية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة بغية دعم أعمال اللجنة المخصصة؛
    " Noting that the Convention relating to the Status of Refugees, done at Geneva on 28 July 1951,United Nations, Treaty Series, vol. 189, No. I-2545. does not provide a basis for the protection of perpetrators of terrorist acts, also noting in this context articles 1, 2, 32 and 33 of the Convention, and emphasizing in this regard the need for States parties to ensure the proper application of the Convention, UN وإذ تلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المبرمة في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١)١٧(، لا توفر أساسا لحماية مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية، وإذ تلاحظ أيضا في هــذا السياق المواد ١ و ٢ و ٣٢ و ٣٣ من الاتفاقية، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن تكفل الدول اﻷطراف التطبيق السليم للاتفاقية،
    (x) Stresses in this connection the responsibilities of States of origin to readmit their nationals and to ensure their safety and welfare, and of countries of asylum to provide for the security and safeguard the fundamental rights of refugees, and calls upon the international community to assist States to discharge these responsibilities with respect to refugees and returnees; UN )خ( تؤكد في هذا الصدد مسؤوليات دول المنشأ عن السماح بدخول مواطنيها ثانية وتأمين سلامتهم ورفاهيتهم، ومسؤوليات بلدان الملجأ عن توفير اﻷمن والحفاظ على حقوق اللاجئين الاساسية، وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى الدول في الاضطلاع بهذه المسؤوليات الخاصة باللاجئين والعائدين؛
    Recalling the International Strategy For Disaster Reduction, and in this regard underlining the importance of efforts aimed at strengthening early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and measures to strengthen capacity-building at the local, national and regional levels, with an emphasis on risk reduction, UN وإذ تشير إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية الجهود الرامية إلى تعزيز آليات الإنذار المبكر واتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتدابير تعزيز بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، مع التركيز على تقليل الأخطار المحتملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more