6. stresses the great importance of the role of regional arrangements and organizations and recognizes the need to coordinate their efforts with those of the United Nations in the maintenance of international peace and security; | UN | ٦ - تؤكد ما لدور الترتيبات والمنظمات الاقليمية من أهمية كبيرة، وتدرك الحاجة الى تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين؛ |
3. stresses the critical role of productive capacity-building and industrial development for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 3 - تؤكد ما لبناء القدرة الإنتاجية والتنمية الصناعية من دور حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
7.14 In addition, the State party claims that neither reports from the United States Department of State nor from Amnesty International confirm the assertion by counsel that stoning is frequently practised in the Islamic Republic of Iran. | UN | 7-14 وبالإضافة إلى ذلك، تقول الدولة الطرف إن التقارير الواردة من وزارة خارجية الولايات المتحدة أو من منظمة العفو الدولية لا تؤكد ما قالته المحامية من أن الرجم ممارسة متبعة كثيراً في إيران. |
3. underlines the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; | UN | ٣ - تؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحُسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة |
Background confirms what the annoying drunk guy told you. | Open Subtitles | خلفيته تؤكد ما قاله لكم هذا السكير المزعج |
1. affirms the importance for all peoples and nations to hold, develop and preserve their cultural heritage and traditions in a national and international atmosphere of peace, tolerance and mutual respect; | UN | 1 - تؤكد ما لاحتفاظ الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك والمحافظة عليه في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة لها جميعا؛ |
7. stresses the importance of international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular, correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; | UN | 7- تؤكد ما للتعاون الدولي من أهمية في إقامة توازن جديد وزيادة التدفق الدولي للمعلومات على أساس المعاملة بالمثل، لا سيما تقويم أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛ |
6. stresses the great importance of the role of regional arrangements and organizations and recognizes the need to coordinate their efforts with those of the United Nations in the maintenance of international peace and security; | UN | ٦ - تؤكد ما لدور الترتيبات والمنظمات الاقليمية من أهمية كبيرة، وتدرك الحاجة الى تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين؛ |
3. stresses the critical role of productive capacity-building and industrial development for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 3 - تؤكد ما لبناء القدرة الإنتاجية والتنمية الصناعية من دور حيوي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
9. stresses the valuable contribution that the Global Forum on Reinventing Government has made to the exchange of lessons learned in public administration reform; | UN | 9 - تؤكد ما قدمه المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم من مساهمة قيمة في تبادل الدروس المستفادة في مجال إصلاح الإدارة العامة؛ |
3. stresses the crucial importance of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development in considering the topics of its provisional agenda, 3/ and affirms the need to achieve through the session a constructive and action-oriented outcome; | UN | ٣ - تؤكد ما للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من أهمية حاسمة في النظر في المواضيع المدرجة في جدول أعماله المؤقت)٣(، وتؤكد الحاجة الى تحقيق نتيجة بناءة وعملية المنحى من خلال الدورة؛ |
" 3. stresses the crucial importance of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development in advancing the dialogue on international economic cooperation for trade and development and affirms the need to achieve through the session a constructive and action-oriented outcome; | UN | " ٣ - تؤكد ما للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من أهمية حاسمة في النهوض بالحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التجارة والتنمية، وتؤكد الحاجة الى تحقيق نتيجة بناءة وعملية المنحى من خلال الدورة؛ |
The movement and rotation of Field Service staff is controlled by the Field Administration and Logistics Division and as such UNDOF is unable to confirm the staff member's future availability for mission service. | UN | وتقوم شعبة الإدارة الميدانية واللوجستيات بالبت في حركة وتناوب الموظفين في الخدمة الميدانية، وعليه لا تستطيع قوة مراقبة فض الاشتباك أن تؤكد ما إذا كان الموظف قادرا في المستقبل على العمل في البعثة. |
The United States Virgin Islands had been an associate member of ECLAC since 1984 and could confirm the important contribution made by the Commission to the development of many Non-Self-Governing Territories in the Caribbean. | UN | وقد أصبحت جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1984، ويمكنها أن تؤكد ما قدمته هذه اللجنة من مساهمة مهمة في تنمية العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
23. The Planning Mission was thus able to confirm the previous finding of the United Nations team that, if renovated to provide for the minimum requirements for detention facilities, the New England Prison could be utilized for the Detention Facility of the Special Court. | UN | 23 - وبالتالي، استطاعت بعثة التخطيط أن تؤكد ما خلص إليه فريق الأمم المتحدة من استنتاج بأنه من الممكن أن يستخدم سجن نيو إنغلند كمرفق احتجاز للمحكمة الخاصة إذا توفرت فيه الشروط الدنيا اللازم توفرها في مرافق الاحتجاز. |
This agreement, evidenced by the Convention's ratification by almost every State from every region, underlines the potential of human rights values and norms to overcome the boundaries of religion, nation and culture that may seem to divide many parts of the world. | UN | هذه الموافقة، التي يدلل عليها تصديق كل دولة تقريبا من كل إقليم على الاتفاقية، تؤكد ما لقيم حقوق الإنسان ومعاييرها من إمكانات في تخطي حدود الدين والجنسية والثقافة التي يبدو أنها تعمل على تقسيم كثير من مناطق العالم. |
This agreement, evidenced by the Convention's ratification by almost every State from every region, underlines the potential of human rights values and norms to overcome the boundaries of religion, nation and culture that may seem to divide many parts of the world. | UN | هذه الموافقة، التي يدلل عليها تصديق كل دولة تقريبا من كل إقليم على الاتفاقية، تؤكد ما لقيم حقوق الإنسان ومعاييرها من إمكانات في تخطي حدود الدين والجنسية والثقافة التي يبدو أنها تعمل على تقسيم كثير من مناطق العالم. |
This outcome confirms what we've been saying all along about this and other predatory prosecutions. | Open Subtitles | هذه النتيجة تؤكد ما كنا نقوله طوال الوقت بشأن هذه المحاكمة ومحاكمات أخرى كيدية |
1. affirms the importance for all peoples and nations to hold, develop and preserve their cultural heritage and traditions in a national and international atmosphere of peace, tolerance and mutual respect; | UN | 1 - تؤكد ما لاحتفاظ جميع الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطويرهما والمحافظة عليهما في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة لها جميعا؛ |
affirming the unique value to the international community of the United Nations intergovernmental deliberations on such issues, | UN | وإذ تؤكد ما للمداولات الحكومية الدولية لﻷمم المتحدة بشأن هذه المواضيع من قيمة فريدة بالنسبة للمجتمع الدولي، |
44. Human activities are an intimate part of the study on population, land management and environmental change, which emphasizes the consequences of continued population growth at the global, regional and local levels for land management and hence for the environment. | UN | ٤٤ - وتشكل اﻷنشطة البشرية جزءا أساسيا من دراسة السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي، التي تؤكد ما للنمو السكاني المتواصل من عواقب عالمية وإقليمية ومحلية على إدارة اﻷراضي، ومن ثم، على البيئة. |
The reference in paragraph 45 to an expected increase in women judges confirmed what he had said about open examinations for such appointments. | UN | وقال إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٤ عن توقع زيادة عدد القاضيات تؤكد ما قاله عن امتحانات المنافسة العامة لهذه التعيينات. |
underlining the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming, | UN | وإذ تؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني، |