| It also strongly supported the establishment of the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). | UN | وأضاف أن بنغلاديش تؤيد بشدة أيضا إنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
| They strongly supported the strengthening of mechanisms that advanced South-South relations and promoted self-reliance. | UN | فهي تؤيد بشدة تعزيز الآليات التي تعمل على تقدم العلاقات بين بلدان الجنوب وتشجع الاعتماد على الذات. |
| Canada strongly supports the Nuclear Security Summit and welcomes the goal of securing all vulnerable nuclear materials around the world. | UN | وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم. |
| Portugal strongly supports an approach to international assistance that takes into account the relationship between security and development. | UN | والبرتغال تؤيد بشدة إتباع نهج للمساعدة الدولية يراعي العلاقة بين الأمن والتنمية. |
| Ireland has been a strong supporter of the role of the United Nations in conflict prevention and in peacekeeping. | UN | وكانت آيرلندا ولا تزال تؤيد بشدة دور الأمم المتحدة في منع المنازعات وفي حفظ السلام. |
| 147. The observer for Guatemala said her Government firmly supported the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. | UN | 147- وقالت المراقبة عن غواتيمالا إن حكومتها تؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
| Speaking in explanation of vote before the voting, he said that the United States strongly supported the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وقال، بصدد تعليل التصويت قبل التصويت، إن الولايات المتحدة تؤيد بشدة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
| It strongly supported the measures taken to facilitate transit for the landlocked States of central Asia. | UN | وقال إنها تؤيد بشدة اﻹجراءات التي اتخذت لتسهيل العبور في دول آسيا الوسطى غير الساحلية. |
| Argentina strongly supported the elaboration of an optional protocol to the Convention on the right of petition. | UN | وأضافت أن اﻷرجنتين تؤيد بشدة وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن حق الالتماس. |
| France strongly supported UNIFEM whose programmes enabling women to make an income from their work served to halt the cycle of poverty. | UN | واستطردت قائلة إن فرنسا تؤيد بشدة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتبرعات للمرأة الذي تؤدي برامجه إلى وقف دورة الفقر عن طريق تمكين المرأة من الحصول على إيراد. |
| 21. Lastly, the Nordic countries strongly supported the Assistant Secretary-General's intention to overhaul the Department's activities. | UN | ٢١ - واختتمت قائلة إن بلدان الشمال تؤيد بشدة عزم اﻷمين العام المساعد على إصلاح أنشطة الادارة. |
| Australia strongly supports the actions of the Security Council to address those challenges. | UN | وأستراليا تؤيد بشدة الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن للتصدي لتلك التحديات. |
| Norway therefore strongly supports the inter-sessional work programme taking place in Geneva within the framework of the Convention. | UN | لذلك فإن النرويج تؤيد بشدة برنامج العمل الذي ينفّذ بين الدورات الجاري الاضطلاع به في جنيف ضمن إطار الاتفاقية. |
| In conclusion, I would like to point out that the Republic of Moldova strongly supports the United Nations process of modernization. | UN | ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة. |
| South Africa strongly supports the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). | UN | إن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
| My Government strongly supports and advocates measures to promote family cohesion and the ability of families to raise children. | UN | وحكومتي تؤيد بشدة التدابير الرامية إلى تعزيز تماسك اﻷسرة وقدرة اﻷسر على تربية اﻷبناء وتدعو إلى اتخاذ هذه التدابير. |
| 4. New Zealand is a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its three pillars. | UN | ٤ - إن نيوزيلندا تؤيد بشدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأركانها الثلاثة. |
| Senegal firmly supported the Moroccan proposal to grant broad autonomy to the Saharan region within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. | UN | وأن السنغال تؤيد بشدة المقترح المغربي الداعي إلى منح منطقة الصحراء الغربية حكماًً ذاتياً محلياً في إطار سيادة المملكة المغربية. |
| Paraguay firmly supports the process of strengthening the United Nations. | UN | وباراغواي تؤيد بشدة عملية تعزيز الأمم المتحدة. |
| That is why the United Kingdom remains strongly supportive of permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India on an enlarged Security Council. | UN | لذا ما انفكت المملكة المتحدة تؤيد بشدة تخصيص مقاعد دائمة لليابان وألمانيا والبرازيل والهند في مجلس الأمن الموسع. |
| The Group would strongly support the holding of night and weekend meetings in order to facilitate the Committee's work. | UN | وقالت إن المجموعة تؤيد بشدة عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسابيع بغية تسهيل عمل اللجنة. |
| The Unit strongly endorsed the panel's call for additional financial allocations for consultancies, outreach, travel and building expertise in order to further improve the relevance, utility and quality of its work. | UN | وإن الوحدة تؤيد بشدة دعوة الفريق إلى زيادة المخصصات المالية للاستشارات، والتوعية والسفر وتكوين الخبرات بهدف مواصلة تحسين جدوى أعماله وفائدتها ونوعيتها. |
| 13. With regard to bonded child labour and other forms of child slavery, the member States of the European Union and the other countries on whose behalf he was speaking actively supported the implementation of model country programmes under the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بعمل اﻷطفال القسري وأشكال الرق اﻷخرى المفروضة عليهم، فإن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان اﻷخرى التي يتحدث المتكلم باسمهم تؤيد بشدة أن تطبق في الميدان وفي إطار برنامج العمل المعني بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، مشاريع رائدة ترمي إلى الحيلولة دون استخدامهم. |
| In this context, the Group of African States is strongly in favour of any initiative that will ensure equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, for the following reasons: | UN | وفي هذا السياق فإن مجموعة الدول الافريقية تؤيد بشدة أية مبادرة يكون من شأنها كفالة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية وذلك لﻷسباب التالية: |
| 5. In his address to the current Review Conference on 3 May 2010, Mr. Martin described support for NPT as a cornerstone of Irish foreign policy and said that Ireland was a firm advocate of efforts to strengthen the Treaty and to ensure respect for its provisions. | UN | 5 - وفي الكلمة التي ألقاها مارتن أمام مؤتمر الاستعراض الحالي في 3 أيار/مايو 2010، وصف الدعم المقدم إلى المعاهدة بأنه حجر أساس في السياسة الخارجية لأيرلندا، وقال إن أيرلندا تؤيد بشدة الجهود المبذولة لتعزيز المعاهدة وكفالة احترام أحكامها. |
| 2. supports strongly Security Council resolution 1754 (2007), by which the Council called upon the parties to enter into negotiations without preconditions in good faith, taking into account the developments of the last months, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara; | UN | 2 - تؤيد بشدة قرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي أهاب فيه المجلس بالطرفين أن يدخلا في مفاوضات دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع مراعاة التطورات الحاصلة في غضون الأشهر الأخيرة، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، مما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره؛ |