"تؤيد تماماً" - Translation from Arabic to English

    • fully supported
        
    • fully supports
        
    • fully endorsed
        
    • fully subscribes
        
    • fully subscribed
        
    • fully endorses the
        
    • fully aligns itself with
        
    She therefore fully supported the recommendations of the Expert Meeting. UN ولذلك فهي تؤيد تماماً اجتماع الخبراء فيما قدمه من توصيات.
    He assured them that the United Nations fully supported their efforts to diminish the burden of conflict on civilians and wished the Conference every success. UN وأكد للأطراف أن منظمة الأمم المتحدة تؤيد تماماً جهودها من أجل تخفيف عبء النزاعات على المدنيين وتمنى النجاح للمؤتمر.
    Hence, it could be assumed that they fully supported the solution proposed by the authorities. UN وبذلك يمكن اعتبار أنها تؤيد تماماً الحل الذي اقترحته السلطات.
    Either the claimant has identified and produced evidence that fully supports the element, or the Panel has disallowed the element in whole or in part. UN فإما أن يعين صاحب المطالبة ويقدم الأدلة التي تؤيد تماماً عنصر المطالبة، أو أن يرفض الفريق العنصر كله أو جزءاً منه.
    Thailand fully supports the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN وتايلند تؤيد تماماً برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It fully endorsed efforts to resolve the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law. UN كما إنها تؤيد تماماً الجهود المبذولة بهدف حل قضية الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    Sweden fully subscribes to the statements by the European Union delivered at the beginning of the session and earlier in this meeting. UN إن السويد تؤيد تماماً ما تُلي من بيانات الاتحاد الأوروبي في بداية الدورة وفي وقت سابق من هذه الجلسة.
    88. As a country of emigrants, immigrants and, with a population in transit, Mali fully subscribed to the conclusions and recommendations of the High-level Dialogue, and had established frameworks for coordination with countries of destination, including banking and other initiatives. UN 88- وباعتبار مالي بلد مهجرين ومهاجرين وبها أشخاص عابرون فإنها تؤيد تماماً الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الحوار الرفيع المستوى، وقد وضعت أطراً للتنسيق مع بلدان المقصد، شملت مبادرات للصيرفة وغيرها.
    Kazakhstan fully endorses the long-standing proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وكازاخستان تؤيد تماماً الاقتراح المطروح منذ بعض الوقت بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Moreover, data from non-governmental organizations fully supported the allegations contained in the submission of Alkarama to the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية تؤيد تماماً الادعاءات الواردة في بلاغ منظمة الكرامة إلى اللجنة.
    126. Cuba fully supported the point of order that had been made by the State of Palestine. UN 126- وقالت كوبا إنها تؤيد تماماً نقطة النظام التي أثارتها دولة فلسطين.
    Austria fully supported the Organization's focus on technical cooperation activities in the fields of energy access, renewable energy, energy efficiency and carbon emissions reduction. UN وأضاف أنَّ النمسا تؤيد تماماً تركيز المنظمة على أنشطة التعاون التقني في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة وخفض انبعاثات الكربون.
    17. The Nordic countries fully supported the modernization of the UNCITRAL Arbitration Rules, which had not been amended since their adoption in 1976. UN 17 - وأضافت أن بلدان الشمال تؤيد تماماً تحديث قواعد الأونسيترال للتحكيم والتي لم تُعَدّل منذ اعتمادها في عام 1976.
    GRULAC fully supported UNCTAD's work plan as outlined in section IV of document TD/B/49/7. UN وقال إن مجموعته تؤيد تماماً خطة عمل الأونكتاد الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة TD/B/49/7.
    34. Cuba fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. UN 34 - وقال إن كوبا تؤيد تماماً السيادة الشرعية للأرجنتين على جزر مالفيناس كجزء من الأراضي الوطنية لهذا البلد.
    Bulgaria fully supports the position of the European Union delegation expressed at this forum. UN وبلغاريا تؤيد تماماً موقف وفد الاتحاد الأوروبي الذي أعرب عنه في هذا المحفل.
    To conclude, let me emphasize once again that Bulgaria fully supports positive migration that can contribute to the full achievement of the Millennium Development Goals, as formulated in the Millennium Declaration. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن بلغاريا تؤيد تماماً الهجرة الإيجابية التي يمكن أن تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل، كما وردت في إعلان الألفية.
    El Salvador fully supports the strengthening of the collective security system, with full respect for the principles of the Charter and universally recognized human rights. UN والسلفادور تؤيد تماماً تعزيز نظام الأمن الجماعي، مع الاحترام الكامل لمبادئ حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً.
    It fully endorsed the communiqué and workplan adopted at the Washington Nuclear Security Summit. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    It fully endorsed the communiqué and workplan adopted at the Washington Nuclear Security Summit. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    Slovakia fully subscribes to the statement delivered by Ireland on behalf of the European Union. UN إن سلوفاكيا تؤيد تماماً البيان الذي تلته أيرلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Nevertheless, comprehensive reforms in agriculture had been undertaken, and Myanmar fully subscribed to the need for developed countries to provide public financing and transfer the appropriate technologies to facilitate sustainable agricultural practices. UN ومع ذلك، تم إجراء إصلاحات شاملة في الزراعة. واختتم قائلاً إن ميانمار تؤيد تماماً وجوب قيام البلدان المتقدمة النمو بتقديم التمويل العام وتوفير نقل التكنولوجيا الملائمة لتيسير الممارسات الزراعية المستدامة.
    Mongolia fully endorses the recommendation of the Secretary-General that, starting in 2005, developing countries with sound, transparent and accountable national strategies should receive a sufficient increase in aid, of sufficient quality and timeliness to enable them to achieve their Millennium Development Goals. UN ومنغوليا تؤيد تماماً توصية الأمين العام بأن البلدان النامية التي تضع استراتيجيات وطنية سليمة وشفافة ومسؤولة ينبغي، اعتباراً من عام 2005، أن تتلقى معونة عالية بدرجة كافية، ومن نوعية وافية بالغرض لتمكينها من تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    The Republic of Serbia fully aligns itself with the statement made this morning by the representative of Finland on behalf of the European Union. UN وجمهورية صربيا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more