"تؤيد مشروع" - Translation from Arabic to English

    • support the draft
        
    • supported the draft
        
    • supports the draft
        
    • support draft
        
    • supports draft
        
    • endorsed the draft
        
    • supporting the draft
        
    • support a draft
        
    • supported draft
        
    • endorses the draft
        
    • support for the draft
        
    • in favour of the draft
        
    Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    He urged Member States to support the draft resolution. UN ومن الحري بالدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار.
    We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. UN ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    His delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تنتهي البلدان التي لم تؤيد مشروع القرار إلى الاقتناع بأهميته.
    We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    Canada supports the draft resolution on democracy and human rights in Haiti. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    In view of the foregoing, Nigeria is delighted to support draft resolution A/49/L.18/Rev.1. UN وفي ضوء ما سلف، يسر نيجيريا أن تؤيد مشروع القرار A/49/L.18/Rev.1.
    In light of this, Russia cannot support the draft resolution in its current form. UN وفي ضوء ذلك، لا يمكن لروسيا أن تؤيد مشروع القرار بصيغته الحالية.
    With these brief comments, Nauru is pleased to support the draft resolution being proposed on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    In that regard, the United States cannot support the draft resolution on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    We call upon other States not to support the draft resolution on the situation regarding human rights in Belarus. UN ونطلب إلى الدول الأخرى ألا تؤيد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    For those reasons, the United States cannot support the draft resolution and must abstain. UN ولتلك الأسباب، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار، ولا بد أن تمتنع عن التصويت عليه.
    The United States cannot support the draft resolution under consideration. UN ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر.
    She supported the draft conclusions, which demonstrated the true spirit of ownership. UN وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية.
    Generally speaking, Russia supported the draft budget, and trusted that it would be adopted by consensus. UN وقال ان روسيا، على العموم، تؤيد مشروع الميزانية وتأمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    It therefore supported the draft resolution before the Special Committee. UN وعليه، فإنها تؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Samoa supports the draft resolution and will vote accordingly. UN ساموا تؤيد مشروع القرار وستصوت بناء على ذلك.
    Australia supports the draft resolution and we thank the delegation of Germany and its efforts in making it happen. UN إن أستراليا تؤيد مشروع القرار، ونشكر وفد ألمانيا على الجهود التي بذلها لإعداده.
    For these reasons, Japan could not support draft resolution A/C.1/51/L.39. UN ولهذه اﻷســباب، لم يكن في استطاعة اليابان أن تؤيد مشروع القرار A/C.1/51/L.39.
    That is why Switzerland supports draft resolution A/C.1/59/L.33, introduced by the delegation of Canada. UN ولذلك السبب فإن سويسرا تؤيد مشروع القرار A/C.1/59/L.33 الذي عرضه وفد كندا.
    They endorsed the draft resolution proposed for adoption by the General Assembly. UN وهي تؤيد مشروع القرار المطلوب من الجمعية العامة أن تعتمده.
    Therefore, the member countries of the Organization of the Islamic Conference would not be supporting the draft resolution. UN واستنادا إلى ذلك، فإن البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لن تؤيد مشروع القرار.
    His delegation had expressed serious reservations about those conclusions at the time, and could not support a draft resolution that accepted the outcomes of the Durham Conference without reservation and called for their comprehensive implementation. UN واستراليا التي أبدت في ذلك المؤتمر تحفظات كبيرة بشأن هذه النتائج، لا يسعها أن تؤيد مشروع قرار يتضمن نصه تأييداً مطلقاً لنتائج مؤتمر ديربان، فضلا عن الدعوة لتطبيقها بكاملها.
    It also supported draft article 8, which gave States the right to extend diplomatic protection to stateless persons and refugees under clearly stipulated conditions. UN كما تؤيد مشروع المادة 8 الذي يعطي للدول الحق في توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية لكي يشمل الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذين تنطبق عليهم بوضوح الشروط المنصوص عليها.
    2. endorses the draft set of principles and guidelines contained in the annex to the present recommendation, as revised; UN 2- تؤيد مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية الوارد في مرفق هذه التوصية، بصيغته المنقحة؛
    26. He appealed for Member States' support for the draft resolution and said that he would welcome co-sponsors from other regions. UN 26- وناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار وقال إنه يرحّب باشتراك مناطق أخرى في تقديمه.
    Some delegations were in favour of the draft article and some were not; it was as simple as that. UN فبعض الوفود تؤيد مشروع المادة وبعضها لا يؤيده؛ وهذا هو الأمر ببساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more