"تؤيّد" - Translation from Arabic to English

    • supported the
        
    • the Federated
        
    • support the
        
    • supports the
        
    • endorses
        
    • endorsed the
        
    • endorse
        
    • in favour
        
    • favour of
        
    • favouring the
        
    • subscribes to the
        
    Thailand also supported the Secretariat's efforts to negotiate payment plans with Member States that had lost their voting rights. UN كما إن تايلند تؤيّد أيضاً جهود الأمانة في التفاوض على خطط سداد مع الدول الأعضاء التي فقدت حقوقها في التصويت.
    It supported the establishment of similar centres in Brazil, Egypt and South Africa. UN وهي تؤيّد إنشاء مراكز مماثلة في كل من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    the Federated States of Micronesia supports the recommendation. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية.
    The Kingdom of the Netherlands however, can not support the recommendation to establish additional institutional mechanisms to ensure respect for diversity and tolerance. UN غير أنه لا يمكنها أن تؤيّد التوصية بإنشاء آليات مؤسسية إضافية لضمان احترام التنوع والتسامح.
    The L.69 group supports the conduct of a review of the composition of the permanent membership after a period of 15 years to ensure that it continues to reflect the global realities. UN وهي تؤيّد إجراء استعراض لتشكيلة العضوية الدائمة بعد فترة 15 عاماً، للتأكد من أنها لا تزال تجسِّد الحقائق العالمية.
    Australia fully supported the Mauritius Strategy and had increased its engagements substantially over recent years. UN وأن أستراليا تؤيّد استراتيجية موريشيوس تأييداً كاملاً وقد زادت التزاماتها بصورة جوهرية خلال السنين الأخيرة.
    His Government supported the vital role played by the International Court of Justice in the peaceful settlement of international disputes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤيّد الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للنـزاعات الدولة.
    For that reason, Nicaragua supported the no-action motion and called on all countries, developing and developed alike, to vote in favour of it, in the interest of non-interference in the domestic affairs of sovereign States and collaboration on promoting and protecting human rights marked by mutual respect. UN ولهذا السبب فإن نيكاراغوا تؤيّد عدم اتخاذ إجراء وتهيب بجميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو على حدٍ سواء، أن تصوّت تأييداً لذلك لصالح عدم التدخّل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة ولصالح التعاون بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتسم بالاحترام المتبادَل.
    42. Mr. Prosor (Israel) said that his Government supported the draft resolution. UN 42 - السيد بروسور (إسرائيل): قال إن حكومته تؤيّد مشروع القرار.
    In that context, Cuba supported the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development, to be held 20 years after the United Nations Conference on Environment and Development had been organized in Rio de Janeiro, in order to review progress in implementing the commitments made at that event. UN وفي هذا الخصوص، تؤيّد كوبا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعتزم عقده في ريو ديي جانيرو في سنة 2012، والذي سوف يُعقد بعد 20 سنة من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بغية استعراض التقدّم في تنفيذ الالتزامات المعلنة في تلك المناسبة.
    the Federated States of Micronesia supports the recommendation and will subject the membership request through its internal procedure. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستُخضع طلب العضوية لإجرائها الداخلي.
    the Federated States of Micronesia supports the recommendation. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية.
    the Federated States of Micronesia supports the recommendation and will work within its capacity to address the issues raised. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستعمل على معالجة المسائل المثارة، ضمن حدود إمكانياتها.
    Frente Polisario stood ready to support the Committee in that endeavour. UN واختتم حديثه قائلاً إن جبهة البوليساريو مستعدة لأن تؤيّد اللجنة في هذا المسعى.
    He expressed his hope that parties which did not support the amendments could nevertheless endorse the draft decision. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى مشروع المقرر بموافقة الأطراف التي لم تؤيّد التعديلات.
    New Zealand supports the holding of meetings of the Commission and its working groups in public, as has been the practice for the past 40 years. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    3. endorses the principles and guidelines submitted by Mr.Sakamoto, as orally revised (see annex); UN 3- تؤيّد المبادئ والمبادئ التوجيهية التي تقدم بها السيد ساكاموتو بصيغتها المنقحة شفوياً (انظر المرفق)؛
    Bangladesh supported the Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) and the adoption of the Multi-Year Plan of Action for South-South Cooperation on Biodiversity, and fully endorsed the proposal of the Group of 77 to establish a secretariat for South-South Cooperation. UN وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The United Nations might consider whether to welcome or endorse decisions by the G-20. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تنظر في أن ترحّب أو تؤيّد القرارات التي اتخذتها مجموعة العشرين.
    The Government was not in favour of accession to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ولا تؤيّد الحكومة الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    The Recommendation encourages the development of rules favouring the validity of arbitration agreements. UN وهذه التوصية تُشجِّع على وضع قواعد تؤيّد صحة اتفاقات التحكيم.
    Sweden fully subscribes to the statement made by the European Union in this chamber on 24 January. UN إن السويد تؤيّد بالكامل البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه القاعة في 24 كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more